Taxonomy of meanings for 過:
- guō (OC: klool MC: kuɑ) 古禾切 平
廣韻:【經也又過所也釋名曰過所至關津以示之也或曰傳過也移所在識以爲信也亦姓風俗通云過國夏諸侯後因爲氏漢有兖州刺史過栩 】
- pass by> GO TO
- vadNvisiting
- vtoNpass by; make a passing visit to; visit on an informal basis, visit en passant; go to; pass through, pass by
- vt+prep+Npass by, pass through
- pass by> GO TO
- guò (OC: klools MC: kuɑ) 古卧切 去 廣韻:【誤也越也責也度也古卧切七 】
- CROSS OVER
- vt(oN)get across a contextually determinate place N
- vt0oNfigurativeit goes past (an appointed time) 過期 "it went past the appointed time, the appointed time passed"; spend (time)
- vtoNguo1: cross over (a river, a bridge); transgress (a territory); pass through; pass by (a place or a person) PRONOUNCIATION!
- vtoNfigurativecross over a time period > spend (a day; one's days)
- vtoNobject=goalto cross over to
- LEAP OVER
- vt.postnro{OBJ}abstract: go beyond, have a source further away than nproCH
- figurative> SURPASS
- vadVexcessively
- viactsurpass others
- vt+prep+Nbe more than N; be superior to
- vtoN.postadVV surpassing N
- vtoNexceed, surpass; be better than; go beyond (a limit, a number)
- vtoNfigurativego beyond (abstractly)
- vtpostN1{TOP}+prep+N2N2=human?? surpass N2 with respect to N1
- metaphorically: intellectually> NEGLECT
- vtoNoverlook, fail to pay proper attention to
- in relation to studying texts:superficially> READ
- vtoNpost-Han: run over (with one's eyes)
- norms> MISTAKE
- nab.post-V{NUM}actminor transgression; wrongdoing, wrong practice; formal offense
- nab.post-V{NUM}actmistake, large or small 大過
- vadNfaulty; excessive and wrong
- vadVby mistake, mistakenly; through insouciance
- viactmiss the mark; go too far; get it wrong, be wrong, be mistaken; make an inadvertent minor mistake
- visubject=nonhumanbe mistaken; constitute a mistake
- vtoNmake a mistake with respect to, transgress in respect of
- vtoNputativeobject opinions etc: regard as mistaken, consider as wrong
- nab(.post-N)one's transgressionCH
- nabactmistake, fault, improper actionCH
- viinchoativeact: begin to make mistakes, begin to develop faultsCH
- vpostadVincorrectly, mistakenly (as in 小人注錯之過)LZ
- vtoNdeclarative/putativedeclare (persons N) to be mistaken, deem to be making mistakesCH
- nab.post-NN's faultLZ
- CROSS OVER
Additional information about 過
說文解字: 【過】,度也。从辵、咼聲。 【古禾切】
- Criteria
- EXCESSIVE
1. The standard word for excessive intensity of anything is tài 太/泰.
2. Yǐ3 已 is an archaic adverb meaning "excessively".
3. Shèn 甚 can come to refer to excessive intensity or degree of anything, and the very is syntactically quite versatile.
4. Yín 淫 stresses the aspect of indulgence often inherent in excessiveness.
5. Guò 過 often, but not always, focusses on the aspect of transgression in excessiveness.
- LEAP OVER
1. The general word for getting across an obstacle is perhaps guò 過, although the emphasis is not on the leap itself.
2. Yuè 越 can refer to the action of jumping across something.
3. Yú 踰 / 逾 refers to leaping over or scaling something, as for example a wall.
4. Chāo 超 can refer to leaping up on or over something.
5. Kuà 跨 is just to stride across something easy to get across.
- BLAME
[ARCHAIC/CURRENT]
[DRAMATIC/UNDRAMATIC]
[ELEVATED/FAMILIAR]
[FACE-TO-FACE/NOT-FACE-TO-FACE]
[GENERAL/SPECIFIC]
[HIGH-DEGREE/LOW-DEGREE]
[PRIVATE/PUBLIC]
1. The current general word for declaring someone morally rather than criminally responsible for a misdeed is jiù 咎 (ant. yù 譽 "praise").
[ARCHAIC?], [NOT-FACE-TO-FACE!], [PRIVATE]
2. Shǔ 數 refers to the recounting and publicly recounting and listing up of the misdeeds or mistakes someone has made.
[FACE-TO-FACE], [HIGH-DEGREE]
3. Zé 責 (ant. chēng 稱 "praise someone for something") often refers to the public apportioning of blame without the threat of legal action. [see ACCUSE]
[FORMAL], [FACE-TO-FACE]
4. Ràng 讓 (ant. zàn 贊 "commend strongly, in public") refers to strong public blame and abuse.
[DRAMATIC], [FACE-TO-FACE], [PUBLIC],
5. Qiào 誚 refers to a strong and often abusive public reprimand.
[DRAMATIC], [FACE-TO-FACE], [FAMILIAR]; [[RARE]]
5. Yóu 尤 often refers to official blame and censure, but there are archaic generalised uses of the word where it simply means "to apportion blame for something".
[ARCHAIC+], [ELEVATED], [NOT-FACE-TO-FACE]
6. Jí 疾 (ant. měi 美 "praise the splendid qualities of someone") refers to strong personal stricture.
[DRAMATIC], [FACE-TO-FACE], [INFORMAL]
7. Guò 過 (ant. yù 譽 ) typically refers to a mild and/or subjective moral disagreement with someone. See MISTAKE
[LOW-DEGREE], [MARGINAL]
- CROSS OVER
1. The most general current word for crossing over something is guò 過.
2. Dù 渡 typically refers to crossing water by foot or boat, and the word became exceedingly common from Han times onwards.
3. Shè 涉 typically refers to crossing water by foot.
4. Jīng 經 typically refers to crossing or passing through territory.
5. Lì 歷 refers to passing through territories or time spans. For the latter meaning the character 曆 came to be used in later times.
6. Yuè 越 and chāo 超 refer to leaping or striding across something. See also LEAP OVER
7. Kuà 跨 refers to striding across something, see LEAP OVER.
8. Jué 絕 refers in a somewhat elevated style to crossing a river or a desert by any means of transport.
9. Fàn 犯 refers to managing to get across something that is hard to cross, but this usage is rare.
10. Háng 杭/航 is an ancient word for crossing a river by ferry.
- WEATHER
There is no commonly used general concept for the weather in pre-Buddhist Chinese. The closest we come is perhaps qì 氣 as in ZUO 天有六氣, but consider the whole passage:
天有六氣, (In the same way) there are six heavenly influences,
降生五味, which descend and produce the five tastes,
發為五色, go forth in the five colours,
徵為五聲。 and are verified in the five notes;
淫生六疾。 but when they are in excess, they produce the six diseases.
六氣曰陰、陽、風、雨、晦、明也, Those six influences are denominated the yin, the yang, wind, rain, obscurity, and brightness.
分為四時, In their separation, they form the four seasons;
序為五節, in their order, they form the five (elementary) terms.
過則為菑: When any of them is in excess, there ensues calamity.
陰淫寒疾, An excess of the yin leads to diseases of the cold;
陽淫熱疾, of the yang, to diseases of heat;
風淫末疾, of wind, to diseases of the extremities;
雨淫腹疾, of rain, to diseases of the belly;
晦淫惑疾, of obscurity, to diseases of delusion;
明淫心疾。 of brightness to diseases of the mind.
- VISIT
1. The most current general word for paying a visit is jiàn 見.
2. Yè 謁 refers to any formal visit, private or official.
3. Pìn 聘 refers to a formal and official visit on behalf of some political authority.
4. Wèn 問 refers to a visit to a sick person or to the bereaved.
5. Cháo 朝 refers to a formal visit or general attendance at court.
6. Guō 過 refers to informal visit en passant.
7. Cān 參 refers to a visit to a superior.
- CRIME
1. The current general word for a serious legal transgression is zuì 罪 (ant. gōng 功 "merit"), and the current general word for a minor legal transgression is guò 過 (ant. xiào 效 "positive contribution").
2. Yóu 尤 refers generally to morally disreputable behaviour.
3. Jiù 咎 (ant. láo 勞 "obtain merits") refers to an action for which one deserves blame.
4. Dào 盜 (ant.* dé 德 "virtue") refers to morally and legally outrageous behaviour.
5. Yuè 越 can come to refer to a failure to keep within the boundaries set by one's social status or office.
6. Gū 辜 (ant. xún 勛 "significant contribution") is an archaising word referring to serious crimes at an early stage, but later commonly used (mostly in negated form) to refer to any crime.
7. Tè 忒, qiān 愆, and shěng 眚 refer to a minor but culpable error.
8. Qiān 愆 refers to a minor mistake in procedure.
- TRUE
1. The most current word is rán 然 "it is so" (ant. fǒu 否 "be untrue"), and what is said to be so is a yán 言 "statement', and things are claimed to be as stated in that statement.
2. Kě 可 refers to logical or ethical acceptability.
3. Xìn 信 (ant. zhà 詐 "fraudulent and not reliable") refers prototypically to reliablity as information.
4. Shì 是 (ant. fēi 非 "wrong") refers prototypically to what invites assent or approval.
5. Zhēn 真 (ant. jiǎ 假 "fake") typically refers to what contains nothing faked or unreal and is genuinely true.
6. Dāng 當 (ant. guò 過 "wrong") refers prototypically to what fits the facts and does not deviate.
7. Yǒu 有 (ant. wú 無 "there is no such fact")refers abstractly to the occurrence of an event or the truth of an abstract proposition.
8. Chéng 誠 (ant. wěi 偽 "faked") refers to honest truth. (Note that chéng 誠 normally means "earnest" in early texts and has nothing to do with this meaning.)
9. Shí 實 "real and true" (ant. xū 虛 "only apparently") refers to something not being a figment of the imagination. See REAL.
- HERO
1. The current general term for a person of almost superhuman strength or talent is xióng 雄 (ant. yōng 庸 "ordinary person").
2. Jié 傑 / 桀 refers to an outstanding hero.
3. Yīng 英 focusses on the hero as an illustrious figure.
4. Jùn 俊 focus on the hero as a remarkable figure towering above ordinary man.
5. Háo 豪 focusses on the hero as possessed of very great strength.
6. Shèng 聖 (ant. fán 凡 "ordinary person") focusses on the hero as possessed of very great superior creativity and wisdom, and the word is mostly expanded to shèng rén 聖人.
7. Xián 賢 (ant. bù xiào 不肖 "the incompetent") focusses on the hero as possessed of very unusually high moral, political, and practical talents.
WENZI, shangli: 智過百人謂之杰,十人謂之豪,千人謂之俊,萬人謂之英。
HUAINAN, taizu: 故智過萬人者謂之英,千人者謂之俊,百人者謂之豪,十人者謂之杰。
- Word relations
- Ant: (MISTAKE)功/MERIT
The current general word for achievements of any kind is gōng 功. - Ant: (EXCESSIVE)及/REACH
The current general word for reaching a place or even an abstract stage is jí 及. - Ant: (MISTAKE)善/EXCELLENT
Shàn 善 (ant. zhuó 拙 "inept"), when the word does not mean moral goodness, but is close in meaning to liáng 良, refers to an acquired specific skill or propensity for certain forms of action. - Ant: (EXCESSIVE)美/EXCELLENT
Měi 美 (ant. è 惡 "of bad quality") when it does not have its standard meaning "beauty" indicates striking or admirable high quality of anything concrete or abstract. - Ant: (EXCESSIVE)不及/INSUFFICIENT
- Ant: (EXCESSIVE)不若/INFERIOR
- Contrast: (CRIME)惡/WICKED
The most current and general word for wickedness is probably è 惡 (ant. shàn 善 "good"), but it must be noted that in early texts the word is more current in the meaning of physical ugliness. - Contrast: (CRIME)失/MISTAKE
The most current general word for a mistake is probably shī 失 (ant. dé 得 "get things right") refers generally to an inadvertent mistake in action, and normally of minor kind. - Contrast: (CRIME)惡/WICKED
The most current and general word for wickedness is probably è 惡 (ant. shàn 善 "good"), but it must be noted that in early texts the word is more current in the meaning of physical ugliness. - Contrast: (CRIME)辜/CRIME
Gū 辜 (ant. xún 勛 "significant contribution") is an archaising word referring to serious crimes at an early stage, but later commonly used (mostly in negated form) to refer to any crime. - Assoc: (MISTAKE)瑕/DEFECT
- Assoc: (MISTAKE)罪/CRIME
The current general word for a serious legal transgression is zuì 罪 (ant. gōng 功 "merit"), and the current general word for a minor legal transgression is guò 過 (ant. xiào 效 "positive contribution"). - Assoc: (SURPASS)超/SURPASS
- Assoc: (CRIME)罪/CRIME
The current general word for a serious legal transgression is zuì 罪 (ant. gōng 功 "merit"), and the current general word for a minor legal transgression is guò 過 (ant. xiào 效 "positive contribution"). - Assoc: (MISTAKE)誤/MISTAKE
- Synon: (MISTAKE)非/MISTAKE
- Relat: (MISTAKE)改/IMPROVE
The standard word for changing something for the better is gǎi 改. - Oppos: (MISTAKE)可/GOOD