DIE  

STOP LIVING.
PASS AWAYPASS ONLOSE ONE'S LIFEEXPIREBREATHE ONE'S LASTMEET ONE'S ENDMEET ONE'S DEATHLAY DOWN ONE'S LIFEPERISHGO THE WAY OF ALL FLESHGO TO ONE'S LAST RESTING PLACEGO TO MEET ONE'S MAKERCROSS THE GREAT DIVIDESLIP AWAYINFORMAL GIVE UP THE GHOSTKICK THE BUCKETCROAKBUY ITTURN UP ONE'S TOESCASH IN ONE'S CHIPSBITE THE BIG ONECHECK OUTBUY THE FARMARCHAIC DEPART THIS LIFE. ANTONYM LIVESURVIVE
Taxonoymy

DROWN

Antonymy

BIRTHLIVE

Kind Of

STOP

Old Chinese Criteria

1. The dominant general word is sǐ 死 (ant. shēng 生 "be alive"), and this can refer to the death of plants as well as animals or men.

2. Bēng 崩 refers to the death of an emperor.

3. Hōng 薨 and cú 殂 / 徂 refers to the death of a senior official.

4. Zú 卒 is specifically the death of a common citizen, but occasionally also used to refer to the death of senior persons like dukes.

5. Piǎo 殍 and jǐn 殣 "(of common people) starve to death, die in the gutters" refer distinctly to the death of ordinary people.

6. Mò 沒 / 歿 (ant. cún 存 "survive") and zhōng 終 are abstract elevated, polite words to use about the death of a significant person.

7. Yì 殪 "get killed" is the result of violent action.

8. Yāo (old: yǎo) 夭, yǎo 殀 and shāng 殤 (ant. shòu 壽 "long-lived") refer to an early and not just untimely death.

9. Jí22 shì 即世 refers to the death of high-ranking personalities in the bureaucracy.

10. Wáng 亡 "cease to be" is a polite and periphrastic way of referring to death.

11. Xùn 殉 refers to the act of laying down one's life, dying for a cause.

NB: The periphrastic vocabulary of Chinese referring to death is extraordinarily large. I have more than 900 terms - if modern locutions are included.

Modern Chinese Criteria

爬煙囪了 "he has climbed the chimney"

殞身

For the 960 other words see separate article.

rough draft to BEGIN TO identify synonym group members for analysis, based on CL etc. 18.11.2003. CH /

BUCK 1988 A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages 4.75

DOEDERLEIN 1840 Lateinische Synonyme und Etymologien

DEATH

mors is the ordinary word for death.

letum is a poetic and solemn expression for the lot of death.

nex refers to violent death.

obitus is a euphemistic word for death.

interitus is a dignified word for sudden or violent death.

DIE

perire represents death as destruction and corruption.

interire represents death as a vanishing.

obire mortem is a polite circumscription.

oppetere mortem is death as sought by someone by deliberate action.

demori refers to death insofar as it creates a vacancy in society.

intermori is to hover on the verge to death.

emori refers to dying irrevocably, after some uncertainty about life or death.

DUFOUR 1910 Traite elementaire des synonymes grecques 117

HANFEI TONGYI 2004 韓非子同義詞研究 188

LANGIUS 1631 Anthologia sive Florilegium rerum et materiarum selectarum

MORS

MAUTHNER WP 1924 Woerterbuch der Philosophie. Neue Beitraege zu einer Kritik der Sprache III.283

MENGE Lateinische Synonymik 20

MENGZI TONGYI 2002 “孟子”同義詞研究 248

REY 2005 Dictionnaire culturel en langue francaise 3.749

RITTER 1971-2007 Historisches Woerterbuch der Philosophie 10.1228

TOD

SCHMIDT 1889 Handbuch der lateinischen und griechischen Synonymik 77

UNGER SACH "Sachwoerterbuch zum Alten China"

JENSEITSVORSTELLUNGEN

TOD

TODESTAG

WEISGERBER 1953 Vom Weltbild der deutschen Sprache 141

WANG LI 2000 王力古漢語字典 5

GROUP 5: DEATH

1. WL 12 considers the relevant primary meaning of wa2ng 亡 to be "go into exile" and derives the current reference to death from this. This is certainly less than plausible. There is nothing plausible in the construction of death as exile, but wa2ng 亡 currently means "to be lost, to go lost", and that is indeed the much more likely source of the reference to death, pace Dua4n Yu4ca2i. Incidentally, wu2 亡 "be no more, cease to exist" would have been the much more plausible derivation, but there is no doubt that wa2ng 亡 is the word that refers to death, and not wu2 亡. And since as a rule we have no sound basis on which to decide which reading must apply in a given context, this makes discussion of examples excruciatingly difficult, but not actually the quotation adduced by WL: 今亡亦死 "If we run away not we shall die (and if we carry out our big plan we shall also die)". The problem here is that wa2ng 亡 does not have the relevant meaning of death at all. Thus the example is irrelevant.

WU SANXING 2008 中國文化背景八千詞 Zhongguo wenhua beijing ba qian ci 94

POIRIER 1991 Histoire des moeurs 2.2.803-874

GRACE ZHANG 2010 Using Chinese Synonyms 321

BORCHERT 2005 The Encyclopedia of Philosophy

DEATH

JONES 2005 Encyclopedia of Religion

GIRARD 1769 SYNONYMES FRANÇOIS, LEURS DIFFÉRENTES SIGNIFICATIONS, ET LE CHOIX QU'IL EN FAUT FAIRE Pour parler avec justesse 1.393.351

TREPAS.MORT.DECES

HONG CHENGYU 2009 古漢語常用詞同義詞詞典 501

OLBERDING 2011 Mortality in Traditional Chinese Thought

KELLEHEAR 2007 A Social History of Dying

HOROWITZ 2005 New Dictiornary of the History of Ideas, 6 vols.

ROBERTS 1998 Encyclopedia of Comparative Iconography 221

Attributions by syntactic funtion

  • vi : 233
  • VPi : 121
  • vtoN : 83
  • nab : 64
  • NPab{N1=N2} : 36
  • vadN : 28
  • NPab : 15
  • vt(oN) : 8
  • VPt[oN] : 7
  • v[adN] : 6
  • vtoN : 4
  • NPab.adN : 4
  • VPadV : 3
  • nab(post-N) : 3
  • vt prep N{PLACE} : 3
  • nab[.post-N] : 3
  • vpostadV : 3
  • vt+prep+N : 2
  • VPadN : 2
  • vadV : 2
  • NPadN : 1
  • VPi0 : 1
  • NP[adN] : 1
  • vt+N : 1
  • VP[adN] : 1

Attributions by text

  • 春秋左傳 : 144
  • 韓非子 : 61
  • 禮記 : 37
  • 祖堂集 : 35
  • 說苑 : 30
  • 史記 : 26
  • 孟子 : 23
  • 論衡 : 23
  • 阮籍集四卷 : 22
  • 賢愚經 : 22
  • 論語 : 20
  • 莊子 : 19
  • 管子 : 15
  • 春秋穀梁傳 : 15
  • 六祖壇經 : 15
  • 韓詩外傳 : 14
  • 百喻經 : 13
  • 法集要頌經 : 12
  • 荀子 : 10
  • 呂氏春秋 : 10
  • 妙法蓮華經 : 7
  • 楚辭 : 7
  • 戰國策 : 6
  • 淮南子 : 6
  • 臨濟錄 : 5
  • 晏子春秋 : 4
  • 文子 : 4
  • 列子 : 3
  • 法句經 : 3
  • 尚書 : 3
  • 新序 : 3
  • 太平經 : 2
  • 孝經 : 2
  • 黃帝內經 : 2
  • 墨子 : 1
  • 藝文類聚 : 1
  • 漢書 : 1
  • 山海經 : 1
  • 長短經 : 1
  • 文選 : 1
  • 國語 : 1
  • 陸機集十一卷 : 1
  • 鹽鐵論 : 1
  • 老子 : 1
  • 鶡冠子 : 1
  • 新論-漢-桓譚 : 1

Words

   sǐ OC: pliʔ MC: si 187 Attributions

The dominant general word is sǐ 死 (ant. shēng 生"be alive"), and this can refer to the death of plants as well as animals or men.

  • nabeventdeath, also abstract: the fact of dying; mode of dying
  • nabeventDeath
  • v[adN]nonreferentiala dead person; a person in the state after death (contrast CORPSE)
  • vadNdead; deceased; who has died
  • vadNfigurativedead (as of ashes etc); death-like; indicative of death
  • vadNfigurativerelated to dying (死地: place where dying takes place)
  • vadVafter death to V
  • viactsacrifice/give one's life
  • vichangedie; be about to die
  • vifuturewill die (implicit future)
  • vistativebe dead
  • vpostadVuntil one's death, to death
  • vt(oN)die for the contextually determinate object
  • vt[oN]actchoose to die for one's cause FAYAN 21.1:或死或亡 "some chose death [for a cause],
  • vtoNdie for (a ruler etc); sacrifice one's life in the cause or service of N
  • vtoNcausativecause to die> lead into death
  • vtoNN=murdererdie at the hands of 未知鹿死誰手 "one does not know yet at whose hands the deer will die"
  • vtoNN=abstractdie for (an ideal etc)
  • vtoNobject=occasiondie (on an occasion)
  • vtoNN=placedie at (a place)
  • vtoNsuicidecommit suicide for, sacrifice one's life for
  • vadNfuturedestined to die (or be executed); due to be executed
  • nab[.post-N](my) death
  • vtoNpermissivepermit to die
  • vtoNN=occasion/causedie in the course of (tasks for/service for the king etc); dies as a result of/in the process of (political disorder)
  • viactsacrifice one's life
  • vt+prep+Npassivedie at the hands of N
  • viprocessbe in the process of dying
  • vtoNpassive請死 be killed, be put to death
  • nab(post-N)processone's death
  • vt(oN)fromdie from N (so as to leave N bereaved)
  • visubject=inanimate"die"
  • vtoNdie of N(disease, worry)
  • vadVin death (to have peace of mind etc)
  • vt prep N{PLACE}die in N
死亡   sǐ wáng OC: pliʔ maŋ MC: si mi̯ɐŋ 56 Attributions
  • NP[adN]those who are prepared for death??
  • NPab.adNdoomed to die See also: 不死亡之相
  • NPab{N1=N2}processdeath
  • VPiresultativedie in one way or another
  • VPiactsacrifice one's life; risk one's life
  • NPadNdoomed to lead to death and ruin
   zú OC: skud MC: tsʷit 50 Attributions

Zú 卒 is specifically the death of a common citizen, but also used to refer to the death of senior persons like dukes.

  • nabeventdeath
  • vichangecome to an end> die
  • vichangedie (of Duke Wen of Jin, or of prince, sage etc)
  • vtoNdeclarativedeclare to have died by using the word zú
沒 / 歿   mò OC: mɯɯd MC: muot mò OC: mɯɯd MC: muot 32 Attributions

Mò 沒/歿 (ant. cún 存 "survive") and zhōng 終are abstract elevated, polite words to use about the death of a significant person. Mò 沒/歿 (ant. cún 存 "survive") and zhōng 終are abstract elevated, polite words to use about the death of a significant person.

  • vichangedie; have died, be dead
  • vadVuntil death of
  • vistativehave died, be dead
  • nabprocessdeath
  • vichangedie a natural death
   hōng OC: hmɯɯŋ MC: həŋ 29 Attributions

Hōng 薨 and cú 殂/徂 refers to the death of a senior official.

  • vichangeof senior officials: die [occasionally also used to refer to the death of an emperor]
  • nabeventdeath of a feudal lord or senior official
   bēng OC: pɯɯŋ MC: pəŋ 19 Attributions

Bēng 崩refers to the death of an emperor.

  • vichangeof emperor or king: die
  • vtoNdeclarativedeclare to have died
  • visubject=non-ruler(of non-ruler) die
  • nabeventdeath of king or emperor
滅度   miè dù OC: med ɡ-laaɡs MC: miɛt duo̝ 19 Attributions
  • NPabbuddhistBUDDH: go into extinction > Nirvāṇa
  • VPadNhaving achieved salvation
  • VPiresultativeBUDDH: be annihilated so as to achieve deliverance
   xùn OC: sɢʷlins MC: zʷin 15 Attributions
  • nabactthe striving after things so as to sacrifice one's life for a cause
  • viactsacrifice oneself for a cause
  • vtoNaccompany in death; die for; die for the cause of
   zhōng OC: tjuŋ MC: tɕuŋ 14 Attributions
  • vichangedie
  • vt prep N{PLACE}die in the place N
  • nabend> death
命終   mìng zhōng OC: mɢreŋs tjuŋ MC: mɣaŋ tɕuŋ 14 Attributions
  • VPichangeend one's life
   yāo OC: qrowʔ MC: ʔiɛu 10 Attributions

Yāo (old: yǎo) 夭 , yǎo 殀 and shāng 殤 (ant. shòu 壽 "long-lived") refer to an early and not just untimely death.

  • nabstativeshort-livedness
  • vichangedie before one has reached old age (ca. 50); die young
  • vt+Ndie young at the hands of; die young cut down by
  • vtoNcausativekill at a young age
遷化   qiān huà OC: tshen hŋʷraals MC: tshiɛn hɣɛ 10 Attributions
  • VPadNprocessBUDDH: move and transform > dying; passing away
  • VPiprocessBUDDH: move and transform (into nirvāṇa) > die, pass away
即世   jí shì OC: tsɯɡ lʰebs MC: tsɨk ɕiɛi 9 Attributions

Jí22 shì 即世 refers to the death of high-ranking personalities in the bureaucracy.

  • VPichangedie
殤 / 殤 / 傷 / 傷   shàng OC:  MC: ɕi̯ɐŋ shāng OC: lʰaŋ MC: ɕi̯ɐŋ shàng OC: lʰaŋs MC: ɕi̯ɐŋ shāng OC: lʰaŋ MC: ɕi̯ɐŋ 8 Attributions

Yāo (old: yǎo) 夭 , yǎo 殀 and shāng 殤 (ant. shòu 壽 "long-lived") refer to an early and not just untimely death. Yāo (old: yǎo) 夭 , yǎo 殀 and shāng 殤 (ant. shòu 壽 "long-lived") refer to an early and not just untimely death. Yāo (old: yǎo) 夭 , yǎo 殀 and shāng 殤 (ant. shòu 壽 "long-lived") refer to an early and not just untimely death. Yāo (old: yǎo) 夭 , yǎo 殀 and shāng 殤 (ant. shòu 壽 "long-lived") refer to an early and not just untimely death.

  • vichangemeet a tragic early death before the age of maturity (20); die early
  • vtoNattitudinalto treat somebody (in the funeral rites) as if he had died prematurely
  • v[adN]nonreferentialsomebody who died prematurely
  • vadNhaving died prematurely
   xiān OC: sɯɯn MC: sen 8 Attributions
  • vadNformer; deceased
夭死   yāo sǐ OC: qrowʔ pliʔ MC: ʔiɛu si 8 Attributions
  • VPidie young
   sǐ 8 Attributions
  • visuicidecommit suicide
   qù OC: khas MC: khi̯ɤ 7 Attributions
  • viactdepart from this world
不免   bù miǎn OC: pɯʔ mronʔ MC: pi̯ut miɛn 7 Attributions
  • VPt[oN]come to a bad end; not escape (an unnatural or violent) death; come to a premature end
   wáng OC: maŋ MC: mi̯ɐŋ 6 Attributions

Wáng 亡 "cease to be" is a polite and periphrastic way of referring to death.

  • nabprocessdeath
  • vichangedie
殺身   shā shēn OC: sreed qhjin MC: ʂɣɛt ɕin 6 Attributions
  • VPiacthave oneself killed; get killed as a result of one's own actions
病死   bìng sǐ OC: bɢraŋs pliʔ MC: bɣaŋ si 6 Attributions
  • VPiresultativedie of natural causes
   sǐ 5 Attributions
  • viperfectivehas died
   sāng OC: smaaŋ MC: sɑŋ 4 Attributions
  • vichangeto die, to perish, to become extinct
  • vtoNcausativecause oneself to die
  • nabeventcases of death
無常   wú cháng OC: ma djaŋ MC: mi̯o dʑi̯ɐŋ 4 Attributions
  • NPabeventimpermanence> death
   bì OC: beds MC: biɛi 3 Attributions
  • vichangedrop dead; die an instantaneous death, die suddenly; die unexpectedly
   yāo OC: qrowʔ MC: ʔiɛu 3 Attributions

Yāo (old: yǎo) 夭 , yǎo 殀 and shāng 殤 (ant. shòu 壽 "long-lived") refer to an early and not just untimely death. xxx

  • vichangedie young
   yì OC: qiiɡs MC: ʔei 3 Attributions

Yì 殪 "get killed" is the result of violent action.

  • vtoNmiddle voiceget killed (through violence, possibly self-inflicted)
   dú OC: ɡ-looɡ MC: duk 3 Attributions
  • vihave an abortion; be stillborn
氓 / 泯   méng OC: mraaŋ MC: mɣɛŋ mín OC: min MC: min 3 Attributions
  • vtoNdie in the service of (?)
   shì OC: ɡljeds MC: dʑiɛi 3 Attributions
  • vichangedie
  • nabfeaturethe mortality and impermanence of things and their beauty
下世   xià shì OC: ɢraas lʰebs MC: ɦɣɛ ɕiɛi 3 Attributions
  • VPiinchoativedescend from the world > to die
百年   bǎi nián OC: praaɡ niin MC: pɣɛk nen 3 Attributions
  • NPab(after) hundred years > euphemism for 'death'
餓死   è sǐ OC: ŋaals pliʔ MC: ŋɑ si 3 Attributions
  • VPiresultativestarve to death
   sǐ 3 Attributions
  • vtoNderivedpsychological: be prepared to die for a cause N 
   shā OC: sreed MC: ʂɣɛt 2 Attributions
  • nabprocessdecline and annihilation
  • vimiddle voicemeet death; decline
   miè OC: med MC: miɛt 2 Attributions
  • vichangebe annihilated> die
得死   dé sǐ OC: tɯɯɡ pliʔ MC: tək si 2 Attributions
  • VPiprocessget to die a natural death
死夭   sǐ yāo OC: pliʔ qrowʔ MC: si ʔiɛu 2 Attributions
  • VPichangedie early
沒身   mò shēn OC: mɯɯd qhjin MC: muot ɕin 2 Attributions
  • VPieventuntil Xs death
賜死   cì sǐ OC: sleeɡs pliʔ MC: siɛ si 2 Attributions
  • VPiactsacrifice one's life, die in service
順世   shùn shì OC: ɢjuns lʰebs MC: ʑʷin ɕiɛi 2 Attributions
  • VPichangeBUDDH: follow the course of the world > die, pass away
   rù OC: njub MC: ȵip 1 Attribution
  • vichangego in, die
   huà OC: hŋʷraals MC: hɣɛ 1 Attribution
  • viprocessBUDDH: transform (into nirvāṇa) > pass away
殂 / 徂   cú OC: sɡaa MC: dzuo̝ cú OC: sɡaa MC: dzuo̝ 1 Attribution

Hōng 薨 and cú 殂/徂 refers to the death of a senior official. Hōng 薨 and cú 殂/徂 refers to the death of a senior official.

  • vichangepass away
   wǎng OC: ɢʷaŋʔ MC: ɦi̯ɐŋ 1 Attribution
  • vileave > pass away, die
   xùn OC: sɢʷlins MC: zʷin 1 Attribution
  • vtoNdie demonstratively for
   piǎo OC: browʔ MC: biɛu 1 Attribution

Piǎo 殍 and jǐn 殣 "(of common people) starve to death, die in the gutters" refer distinctly to the death of ordinary people.

  • vichangestarve to death
   yǔn OC: ɢunʔ MC: ɦin 1 Attribution
  • vtoNdie an abrupt unofreseen death
   jìn OC: dzinʔ MC: dzin 1 Attribution
  • nabeventthe end, death
  • vichange(of a number of people) die all of them
   shuāi OC: srul MC: ʂi 1 Attribution
  • viprocessdecline (to the point of dying)
   zhì OC: tɯɡ MC: ʈɨk 1 Attribution
  • vadNascended> deceased
   diān OC: tiin MC: ten 1 Attribution
  • vieventdrop dead
不祿   bù lù OC: pɯʔ b-rooɡ MC: pi̯ut luk 1 Attribution
  • VPibe unsalaried > to die (when referring to the death of ordinary officials)
不虞   bù yú OC: pɯʔ ŋʷa MC: pi̯ut ŋi̯o 1 Attribution
  • VPi0figurativethe surprising thing happens> the contextually determiate person dies 《後漢書‧周舉傳》:"今諸 閻 新斬,太后幽在離宮,若悲愁生疾,一旦不虞,主上將何以令於天下?"
中夭   zhōng yāo OC: krluŋ qrowʔ MC: ʈuŋ ʔiɛu 1 Attribution
  • NPabeventuntimely mid-life death
仆死   pū, bó sǐ OC: bɯɯɡ pliʔ MC: bək si 1 Attribution
  • VPiresultativefall and die
其死   qí sǐ OC: ɡɯ pliʔ MC: gɨ si 1 Attribution
  • NPabeventnatural death
   sǐ OC: pliʔ MC: si 1 Attribution
  • VPieventapproach death, be close to death
壽盡   shòu jìn OC: djuʔ dzinʔ MC: dʑɨu dzin 1 Attribution
  • VPadVwhen he died
夭殤   yāo shāng OC: qrowʔ lʰaŋ MC: ʔiɛu ɕi̯ɐŋ 1 Attribution
  • VPichangedie very young
就木   jiù mù OC: dzuɡs mooɡ MC: dzɨu muk 1 Attribution
  • VPihead for the timber>die
崩寂   bēng jì OC: pɯɯŋ sɡlɯɯwɡ MC: pəŋ dzek 1 Attribution
  • VPipass away (emperors, kings, etc.)
已死   yǐ sǐ OC: k-lɯʔ pliʔ MC: jɨ si 1 Attribution
  • VP[adN]dead person, person who has already died
暴骨   pù gǔ OC: booɡ kuud MC: buk kuot 1 Attribution
  • VPiparch one's bones> die on the battle field
有終   yǒu zhōng OC: ɢʷɯʔ tjuŋ MC: ɦɨu tɕuŋ 1 Attribution
  • VPichangecome to an end> die
槁死   gǎo sǐ OC: khoowʔ pliʔ MC: khɑu si 1 Attribution
  • VPiresultativeshrivel up and die as a result
死盡   sǐ jìn OC: pliʔ dzinʔ MC: si dzin 1 Attribution
  • VPichangedie without exception, die so that the whole group becomes extinct
歿命   mò mìng OC: mɯɯd mɢreŋs MC: muot mɣaŋ 1 Attribution
  • VPiactgive one's life, sacrifice one's life; risk one's life so as to lose it
氣絕   qì jué OC: khɯds dzod MC: khɨi dziɛt 1 Attribution
  • VPieventdie
登假 / 登遐   dēng jià OC: tɯɯŋ kraas MC: təŋ kɣɛ dēng xiá OC: tɯɯŋ ɡraa MC: təŋ ɦɣɛ 1 Attribution
  • VPigo far on high> die (surely for 登遐 dēng xiá)
皆死   jiē sǐ OC: kriid pliʔ MC: kɣɛi si 1 Attribution
  • NPabfeatureuniversal mortality
示寂   shì jì OC: ɢljils sɡlɯɯwɡ MC: ʑi dzek 1 Attribution
  • VPibuddhistto pass away, enter nirvana
終亡   zhōng wáng OC: tjuŋ maŋ MC: tɕuŋ mi̯ɐŋ 1 Attribution
  • NPabeventultimate death
  • VPichangedie
終沒   zhōng mò OC: tjuŋ mɯɯd MC: tɕuŋ muot 1 Attribution
  • VPichangedie
絕命   jué mìng OC: dzod mɢreŋs MC: dziɛt mɣaŋ 1 Attribution
  • VPiprocesshave one's life cut short
絕死   jué sǐ OC: dzod pliʔ MC: dziɛt si 1 Attribution
  • VPiresultativestop breathing so as to die> die
致命   zhì mìng OC: k-liɡs mɢreŋs MC: ʈi mɣaŋ 1 Attribution
  • VPiactrisk death
萎絕   wěi jué OC: qrol dzod MC: ʔiɛ dziɛt 1 Attribution
  • VPiplantsof plants: wither and perish
身死   shēn sǐ OC: qhjin pliʔ MC: ɕin si 1 Attribution
  • vichangeBUDDH: suffer physical death (in this mundane world)> die (NOT as in pre-Buddhist texts 身死國亡)
長往   cháng wǎng OC: ɡrlaŋ ɢʷaŋʔ MC: ɖi̯ɐŋ ɦi̯ɐŋ 1 Attribution
  • VPiBUDDH: ?? leave forever > pass away, die
順化   shùn huà OC: ɢjuns hŋʷraals MC: ʑʷin hɣɛ 1 Attribution
  • VPiBUDDH: follow along and transform > pass away, die
入涅盤   rù niè pán OC: njub m-liiɡ baan MC: ȵip net bʷɑn 1 Attribution
  • VPiprocessenter nirvāna> die
就世   jiù shì MC: dzjuwH -- OC: dzuɡs -- 1 Attribution
  • VPiprocessdie
死乎   sǐ hū MC: sijX hu OC: pliʔ ɢaa 1 Attribution
  • VPadVin death
   qióng  MC: gjuwng  OC: ɡʷɯŋ  1 Attribution
  • viderivedreach the end of one's lifespan
   sǐ 1 Attribution
  • vt(oN)commit suicide for the implicit reason N
   sǐ 1 Attribution
  • nabpsychologicaldeciding to die, choosing to die
死訖   sǐ qì MC: sijX kj+t OC: pliʔ kɯd 1 Attribution
  • VPadVfinish dying, having died
   sǐ 1 Attribution
  • vadNcausativee.g. 死病 "mortal illness" mortal, leading to death
義死   yì sǐ MC: ngjeH sijX OC: ŋrals pliʔ 1 Attribution
  • NPabrighteous death
夭折   yāo yǎo zhé MC: 'jewX tsyet OC: qrowʔ kljed 1 Attribution
  • VPito die prematurely, to die at a young age, to be short-lived
懸 / 縣   xuán OC: ɢʷeen MC: ɦen xuán OC: ɢʷeen MC: ɦen 0 Attributions
  • viacthang oneself (GUOYU)
   hūn OC: hmuun MC: huo̝n 0 Attributions
  • vichangepass away
   jìn OC: ɡrɯns MC: gin 0 Attributions

Piǎo 殍 and jǐn 殣 "(of common people) starve to death, die in the gutters" refer distinctly to the death of ordinary people.

  • v[adN]somebody who starved to death
   jiàn OC: dzamʔ MC: dziɛm 0 Attributions
  • vifigurativedie DCD: 引申為歿,死亡。《文選·韋孟〈諷諫〉詩》
   bó OC: bɯɯɡ MC: bək 0 Attributions
  • vichangefall down dead
不在   bù zài OC: pɯʔ sɡɯɯʔ MC: pi̯ut dzəi 0 Attributions
  • vibe dead
受死   shòu sǐ OC: djuʔ pliʔ MC: dʑɨu si 0 Attributions
  • VPichangeundergo death
東西   dōng xī OC: tooŋ sqɯɯl MC: tuŋ sei 0 Attributions
  • VPichangetaboo word for to die
死喪   sǐ sāng OC: pliʔ smaaŋ MC: si sɑŋ 0 Attributions
  • VPiprocessdie and be mourned
殂落   cú luò OC: sɡaa ɡ-raaɡ MC: dzuo̝ lɑk 0 Attributions
  • VPi(of Yáo, in SHU) die
殛死   jí sǐ OC: kɯɡ pliʔ MC: kɨk si 0 Attributions
  • VPiprocessdie in exile
殞沒   yǔn mò OC: ɢunʔ mɯɯd MC: ɦin muot 0 Attributions
  • VPiprocessdie
沒齒   mò chǐ OC: mɯɯd khljɯʔ MC: muot tɕhɨ 0 Attributions
  • VPieventdie (Ming dynasty) 指死;死後。 明 陸容 《菽園雜記》卷四:"夫自開國以來,將相大臣,功名富貴烜赫一時者多矣,沒齒之後,陵谷變遷,不能保其墳墓者有矣。"
無氣   wú qì OC: ma khɯds MC: mi̯o khɨi 0 Attributions
  • VPadNlacking vital spirits, dead???
病殀   bìng yāo OC: bɢraŋs qrowʔ MC: bɣaŋ ʔiɛu 0 Attributions
  • VPichangefall ill so as to die young
逝世   shì shì OC: ɡljeds lʰebs MC: dʑiɛi ɕiɛi 0 Attributions
  • VPidie
違世   wéi shì OC: ɢul lʰebs MC: ɦɨi ɕiɛi 0 Attributions
  • VPiactdie
避世   bì shì OC: beɡs lʰebs MC: biɛ ɕiɛi 0 Attributions
  • VPileave this world; die
黃泉   huáng quán OC: ɡʷaaŋ dzon MC: ɦɑŋ dziɛn 0 Attributions
  • NPadVuntil death
失人身   shī rén shēn OC: lʰiɡ njin qhjin MC: ɕit ȵin ɕin 0 Attributions
  • VPichangeBUDDH: lose one's human form > die
沒於地   mò yú dì OC: mɯɯd qa lils MC: muot ʔi̯ɤ di 0 Attributions
  • VPichangedisappear from the earth: die
離世間   lí shì jiān OC: b-rel lʰebs kreen MC: liɛ ɕiɛi kɣɛn 0 Attributions
  • VPiactleave this world
泥洹而去   ní huán ér qù OC: niil ɢoon njɯ khaʔ MC: nei ɦʷɑn ȵɨ khi̯ɤ 0 Attributions
  • VPienter nirvana and leave this world; die
無常來時   wú cháng lái shí OC: ma djaŋ m-rɯɯ ɡljɯ MC: mi̯o dʑi̯ɐŋ ləi dʑɨ 0 Attributions
       xū OC: qhla MC: hi̯ɤ 0 Attributions
    • nabstatedeath
       guò OC: klools MC: kʷɑ 0 Attributions
    • viprocessCAO ZHI 曹植 die
       jué OC: dzod MC: dziɛt 0 Attributions
    • viprocessstop breathing, die 慟而絕 "get excessively moved and die"
    死生   sǐ shēng OC: pliʔ sraaŋ MC: si ʂɣaŋ 0 Attributions
    • NPabcase of death
        MC:  OC:  0 Attributions
    • VPiprocessdie
        MC:  OC:  0 Attributions
    • VPadVin death

    Existing SW for

    Here are Syntactic Words already defined in the database: