Taxonomy of meanings for 獲:  

  • 獲 huò (OC: ɢʷreeɡ MC: ɦʷɯæk) 胡麥切 入 廣韻:【得也又臧獲方言云荆淮海岱淮濟之間罵奴曰臧罵婢曰獲亦姓宋大夫尹獲之後胡麥切八 】
  • CATCH
    • vtoNcapture an animal or a person hard to catch
    • vtoNN=inanimatecatch (an inanimate object)
    • vt[oN]make captives
    • vtoNprisonertake prisonerCH
    • natural consequence>KILL
      • vtoNkill after a chase; kill in battle?
    • offender>ARREST
      • nabactthe capturing (and possibly killing, of someone)
      • vtoNN=humancapture, take prisoner; manage to catch (and possibly kill)
      • vtoNpassivebe captured
      • object nominalisation>PRISONER
          • specific>SLAVE
            • nderogatory dialect word: female slave
      • object nominalisation: captured>ANIMAL
        • abstract>OBTAIN
          • vt(oN)obtain the contextually determinate thing
          • vtoNobtain through effort, get hold of
          • vtoNpassivebe caught
          • vtoNabobtain
          • vt[oN]obtain loot; get things one was aiming to get
          • harvest>REAP
            • vtoNto harvest (grain)
            • viactto harvest grain, reap the harvest
            • vt(oN)reap the contextually determinate thing
            • vtoNfigurativereap (reproaches etc)
            • abstract, generalised: object nominalisation>PROFIT
              • nobjectwhat one gets out of something, gain
              • vt+prep+Nprofit at the expense of
              • vt[oN]gain profitable booty; gain profit
          • as experience>ENCOUNTER
            • vtoNbe exposed toCH
            • so as to come to have>RECEIVE
              • vtoNreceive (an order etc)
            • abstract, negative>SUFFER
              • specific>WIN TRUST
              • in competition>WIN
                • desired result>SUCCEED
                  • nabeventsuccess
                  • viactact successfully, win through
                  • vt+prep+Nbe a success with, have success with (superiors etc)
                  • vt+V[0]succeed in V-ing
            • YOU
              • ARISTOCRATS OF LU
                • NPprUnger no. 27 (Floruit 634 )Personal Name: Huò 獲 Also known as Liǔ Xià Jì 柳下季 and Liǔ Xià Huì 柳下惠
              • RIVERS
                • =穫GRAIN
                  • =嚄SHOUT
                    • =矱LAW
                      • huòAPPROPRIATE
                        • virare (SHI): appropriate, proper, in accordance with ritualLZ

                      Additional information about 獲

                      說文解字: 【獲】,獵所獲也。从犬、蒦聲。 【胡伯切】

                        Criteria
                      • ARREST

                        [CIVIL/MILITARY]

                        [DIFFICULT/EASY]

                        [DRAMATIC/UNDRAMATIC]

                        [GENERAL/SPECIFIC]

                        [INFORMAL/OFFICIAL]

                        [LASTING/TRANSITORY]

                        1. The current general word for arresting someone or apprehending him for any reason whatever is zhí 執 (ant. shì 釋 "set free"), but this term typically has a rather bureaucratic flavour.

                        [CIVIL], [OFFICIAL]

                        2. Qín 擒 (ant zòng 縱 "let loose") refers in somewhat dramatic terms to managing to apprehend a person who might be trying to escape, often to taking a distinguished prisoner in military contexts.

                        [DRAMATIC]

                        3. Bǔ 捕 refers specifically to catching a criminal, sometimes to the catching of a common criminal. See also CATCH.

                        [CIVIL], [OFFICIAL]

                        4. Huò 獲 typically refers to managing to capture a person who is trying to escape or who is difficult to catch.

                        [DIFFICULT], [DRAMATIC]

                        5. Fú 俘 and lǔ 虜 refer bureaucratically and neutrally to taking prisoners of war.

                        [LASTING], [MILITARY]

                        6. Qiú 囚 (ant. shì 釋 "set free") refers specifically to detaining and imprisoning a person in a public prison.

                        [LASTING], [OFFICIAL], [SPECIFIC]

                        7. Jū 拘 is occasionally used as a bureaucratic term for holding someone legal detention.

                        [CIVIL], [LASTING], [OFFICIAL]

                        8. Dài 逮 refers specifically to the official apprehending or arresting of a presumed culprit.

                        [CIVIL], [OFFICIAL]

                      • SOW

                        1. The current word for sowing is zhòng 種 (ant. shōu 收 "harvest").

                        2. Bō 播 focusses on the spreading of seeds over a field.

                        3. Jià 稼 (ant. sè 穡 "harvest") refers specifically to the sowing of grain.

                        4. Shù 樹 is marginal in this group because the word refers generally to planting seedlings rather than sowing.

                        5. Yì 藝 can occasionally be used to refer specifically to the planting of rice seedlings and the like.

                        6. Zhí 殖 (ant. huò 獲 "harvest") includes the planting as well as the ensuing cultivation of domesticated plants.

                        7. Zāi 栽 refers to placing of seedlings of any kind or provenance in the earth as part of agricultural cultivation, and the word first became current in Eastern Han times.

                        8. Shí 蒔 refers to the replanting of seedlings from one cultivated patch to another.

                      • CATCH

                        1. The common general word is 獲 (ant. shì 釋 "set free") which can refer to the capturing or obtaining of anything that might conceivably try to escape (for dé 得 "obtain what generally does not try to escape capture" see OBTAIN).

                        2. Qǔ 取 (ant. shě 捨 "relinguish, reject") is to take control of by force and applies typically to enemy territories or enemy cities in a conflict. See WIN

                        3. Chí 持 (ant. shī 失 "lose hold of") refers to the capturing of non-human prey.

                        4. Zhi 執 (refers to the capturing of any human and non-human prey. See also ARREST.

                        5. Náng 囊 is specifically to capture by the use of a sack or bag.

                        6. Guà 絓 refers to catching something on a hook, typically a hook attached to a string.

                        7. Wò 握 is specifically to catch and get hold of something with one's bare hands.

                        8. Yú 漁 refers very specifically to the catching and killing of fish. [See ANGLE]

                        9. Dé 得 "obtain" can sometimes come to refer to catching what is trying to escape capture.

                        10. Bǔ 捕 refers to catching animals typically in a habitual or professional way.

                        NB: Zhuō 捉 came to mean "catch" in post-Han times.

                      • OBTAIN

                        1. The current general and highly abstract verb for obtaining any form of possession of anything abstract or concrete is dé 得 (ant. shī 失 "lose inadvertently").

                        2. Obtaining something through effort and often with an element of choice involved is qǔ 取 (ant. qì 棄 "choose to reject").

                        3. Obtaining something that tries to escape or is otherwise hard to get is huò 獲 (ant. wáng 亡 "miss out on, fail to get").

                        4. Getting something which one has had before is fǎn 反.

                      • SLAVE

                        1. The standard general word for a dependent low-status servant or slave is nú 奴, and this word became quite currrent in Han times.

                        2. Yì 役 tends to focus on the hard labour involved.

                        3. Lǔ 虜 focusses prototypically on the prisoner-origins of a slave.

                        4. Lì 隸 refers to slaves in an administrative bureaucratic way, and prototypically these menial workers are in public employment, being thus of higher status than mere shepherds or stable-boys in the countryside.

                        5. Zānghuò 臧獲 is the standard exampe of the name of a slave.

                        Slavery and servant-hood not always easy to distinguish, and this is for very interesting social reasons. A scheme for the place of menials in the status system is systematised in a crucial ZUO Zhao 7 passage:

                        故王臣公,公臣大夫,大夫臣士,士臣皁,皁臣輿,輿臣隸,隸臣僚,僚臣僕,僕臣臺。

                        馬有圉,牛有牧,

                      • MOUNTAINS

                        8. Qí shān 岐山 is located in the northeast of the modern Qishan district, Shaanxi province. It was also called Tiān zhǔ shān 天柱山 Fēnghuángduī4 風凰堆. Ancient Zhou centers were located close to this mountain. For this reason, Qí shān 岐山 is mentioned already in the Shijing.

                        9. Qíliánshān 祁連山 is another name for Tiānshān 天山. This mountain range is located in the southern and western part of the modern Xinjiang. It is divided into two groups - the northern in the central Xinjiang, and the southern in the southern Xinjiang. The former is identical with the modern Tiānshān 天山, the latter includes modern Kūnlúnshān 昆侖山, A3ěrjīnshān 阿爾金, and Qíliánshān 祁連山.These mountains are already mentioned in the Shiji, Xiongnu liezhuan.

                        10. D4àyǔlíng 大庾岭 refers to the mountains on the borders of the modern Jiangxi and Guangdong.

                        11. Yīnshān 陰山 refers to the mountains in the central part of the modern Inner Mongolia. Mentioned already in the Shiji.

                        12. Qínlíng 秦岭 is a mountain range dividing the northern and southern parts of China. It is also a water-shed dividing the drainage areas of the Weì 渭, Huái 淮, and Hàn 漢 rivers. It spreads from the borders of the Qinghai and Gansu to the central part of Henan. This range includes important mountains, such as Mínshān 岷山, Huàshān 華山, and Sǒngshān 嵩山. Qínlíng 秦岭 in the narrow sense refers to the part of the range in the modern Shaanxi.

                        13. Yānshān 燕山 refers to the mountains on the northern edge of the Hebei plains.

                        14. Wǔyíshān 武夷山 is the name of the mountains on the borders of the modern Jiangxi and Fujian provinces. The earliest references I have found are post-Han.

                        15. Taìhéngshān 太行山 refers to the mountain range on the borders of the modern Henan, Shanxi, and Hebei. In the south, it reaches to the Huanghe. The name already occurs in the texts of the Warring States period [YUGONG chapter in the SHANGSHU].

                        16. Kūnlúnshān 昆侖山 is the name of the mountains on the borders of the modern Xinjiang and Tibet. It runs from the east to the west in the length of 2500 km. It is already referred to in the texts of the Warring states and Han periods [SHANHAIJING, HUAINANZI, MU TIANZI ZHUAN].

                        17. Tiānshān 天山 are mountains in the central part of the modern Xinjiang. The name already occurs in the SHANHAIJING and HANSHU.

                        18. Jǐuzǐshān 九子山 is an ancient name of the Jiǔhuáshān 九華山 in the modern Qingyang county of the Anhui province. The latter name was in use since the Tang.

                        19. Dàbāshān 大巴山 refers to the mountains on the borders of the modern Sichuan, Gansu, Shaanxi, and Hubei.

                        20. Yàndàngshān 雁蕩山 are the mountains in the southeastern part of the modern Zhejiang province.

                        21. Wūshān 巫山 is located on the borders of the modern Sichuan and Hubei. The Changjiang flows through its central part, creating famous Three gorges.

                        22. Jūnshān 君山 is the mountain in the center of the Dongting lake, modern Hunan province. Also called Dòngtíngshān 洞庭山.

                        23. Běimáng 北邙 is the mountain range in the modern Henan. Also called Mángshān 芒山, Běishān 北山.It runs from Sanmenxia in the West to the bank of the Yīluò river in the East. Since the Eastern Han, princes and high officers were buried on its slopes north to the Luoyang.

                        24. Běigùshān 北固山 is the mountain in the northeastern part of the modern city of Zhenjiang, Jiangsu province.

                        25. Wúshān 吳山 is name of the three important mountains.

                        a. In the north of the Pinglu county, Shanxi province. According to HOUHANSHU, on the peak of it, there there was located the city of Yǔ 麌.

                        b. To the south-east of the Xihu lake in the Hangzhou city, Zhejiang province. In the Chunqiu period, it was the western border of the state of Wú, hence the name.

                        c. In the southwestern part of the Long county, Shaanxi province. According to ERYA, it was one of the Five sacred mountains, 五岳.

                        26. Dìngjūnshān 定軍山 is located in the southeatern part of the modern Mian county, Shaanxi province. In 219 A.D., near these mountains, army of Liu Bei defeated one of the Cao Caos generals.

                        27. Fúniúshān 伏牛山 is ancient name for the Jīnshān 金山, northwest to the modern city of Zhenjiang in the Jiangsu province. The latter name came to be used in the Tang. Also called Huófú 獲箙, Fúyù 浮玉 mountains. 

                        28. Jiāoshān 焦山 is located to the northeast of the modern city of Zhenjiang, Jiangsu province.

                        29. Tài sh1an 泰山 is the most important of the Five sacred mountains. It was also called Dōngyuè 東岳, Daìzōng 岱宗, Daìshān 岱山, Daìyuè 岱岳, Taìyuè 泰岳. It is located in the central part of the modern Shandong province. The mountain range runs from the eastern margin of the Dōngpíng 東平 lake in the northwestern direction to the modern Linbo city. It is about 200 km long. Since antiquity, Chinese rulers sacrificed on the Tài sh1an. The earliest evidence is in SHIJING.

                        30. Huàshān 華山 is the westernmost of the Five sacred peaks, henceforth it was also called Xīyuè 西岳. It is located in the southern part of the modern Yin county, Shaanxi province. Its height is 1997 m.

                        31. Héng shān �琱 sis the northernmost of the Five sacred peaks, henceforth it was also called Běiyuè 北岳.From the Han to the Ming, the sacred Héng shān �琱 swas located in the northwestern part of the modern Quyang county of the Hebei province.

                        32. Héng shān 衡山 is the southernmost of the Five sacred mountains, and is also called Nányuè 南岳. It is located in the modern Hengshan county in the Hunan province, and is 1290 m high, and several hundred km long. It is refered to already in SHANGSHU, SHUN DIAN. 

                        33. Sōng shān 嵩山 is the central of the Five sacred peaks, and it was also called Sōngyuè 嵩岳. It belongs to the Fúniúshān 伏牛山 mountain range, and is located in the modern Dengfeng county in the Henan province. It is already mentioned in the SHIJING.

                        34. Niúzhǔshān 牛渚山 is the name of the mountains on the bank of the Changjiang in the northwestern part of the modern Dangtu county, Anhui province.

                        35. Bāgōngshān 八公山 are the mountains in the western part of the modern city of Huainan, Anhui province. It is located west of the Féishuǐ 淝水, and south of the Huáishǔi 淮水. In 383 A.D. famous battle of Feishui took place close to this mountain.

                        36. Jiǔyíshān 九疑山, also called Cāngyǔshān 蒼木吾山, are the mountains in the modern Ningyuan county in the Hunan province. According to the Shiji, the sage emperor Shun died and was buried there.

                        37. Chìchéngshān 赤城山 are the mountains in the northwestern part of the modern Tiantai, Zhejiang province. First mentioned in the Jin dynasty.

                        38. Lúshān 盧山 are the mountains in the southern part of the modern Jiujiang town, Jiangxi province. Also called Kuāngshān 匡山, Kuānglú 匡盧, Nánzhàng4shān 南障山. The name is already mentioned in the Han times. It is said that both Emperor Yu and First emperor climbed the mountains when travelling to the South.

                        39. Sh3ouyángshān 首陽山 are the mountains in the southern part of the modern Yongji county, Shanxi province. According to the tradition (for the first time mentioned in the LUNYU), it was in these mountains, where Boyi and Shuqi lived in hermitage. The mountains are already referred to in the SHIJING.

                        40. E2méishān 峨嵋山 is the name of the mountains in the southwestern part of the modern Emei county, Sichuan province. It is already mentioned in the HUAYANG GUOZHI of the Jin dynasty. It belongs to the four famous mountains of buddhism.

                        41. Qīngchéngshān 青城山 are the mountains in the southwestern part of the modern Guan county, Sichuan province. According to the tradition, it was there where in the Han times Zhang Daoling practiced dao.

                        42. Luófúshān 羅浮山 are the mountains on the north bank of the Dōngjiāng 東江 river in the modern Guangdong province. According to the tradition, during the Eastern Jin dynasty, Ge Hong practiced dao there.

                        Word relations
                      • Result: (ARREST)逐/PURSUE The current general word for pursuing something or going after something in a hostile way, driving what is pursued before one, competing with it for speed, is zhú 逐 and the word can only very occasionally refer to abstract pursuits like that of wisdom, as in the venatio sapientiae of Nicolas Cusanus. It is significant that the word currently means "to expel", where expelling and chasing are not always easy to distinguish.
                      • Ant: (OBTAIN)脫 / 脫/AVOID
                      • Contrast: (OBTAIN)得/CATCH Dé 得 "obtain" can sometimes come to refer to catching what is trying to escape capture.
                      • Contrast: (OBTAIN)致/OBTAIN
                      • Assoc: (ARREST)係/ARREST
                      • Assoc: (ARREST)虜/ARREST Fú 俘 and lǔ 虜 refer bureaucratically and neutrally to taking prisoners of war. [LASTING], [MILITARY]
                      • Synon: (RECEIVE)受/SUFFER The most general word referring to a person's being exposed to something is probably shòu 受 (ant. shī 施 "have an effect on, act upon"), which can take both desirable and non-desirable objects.