Taxonomy of meanings for 罷:
- 罷 pí (OC: bral MC: bɯiɛ) 符羈切 平 廣韻:【倦也亦止也又音矲 】
- TIRED
- vibe exhausted vt-pass ???
- v[adN]pluralthe exhausted
- vtoNcausativecause to be exhausted
- vt+prep+NPab{ACT}be too exhausted to V
- vadNworn-out, tired-out
- TIRED
- 罷 bà (OC: breelʔ MC: bɯæ) 薄蟹切 上 廣韻:【止也休也薄蟹切六 】
- STOP
- viactcease, cease to operate; desist; relax specifically: relent at (a place)
- viperfectivecease, come to an end
- vtoNstop at, encamp at
- vtoNcausativecause to cease (military action); relieve ( a siege); discontinue; abolish (a monopoly)
- vtoNfinish, discontinue (a hunt etc)CH
- perfective>COMPLETE
- RETURN
- grammaticalised>MODAL PARTICLES
- STOP
- 罷 bèi (OC: bralʔ MC: bɯiɛ) 皮彼切 上 廣韻:【遣有罪又平陂薄解二切 】
- 罷 pi4《集韻》拍逼切,入職滂。
- 罷 bi3《集韻》補靡切,上紙幫。支部。
- pí
ORDINARY
- vibe ordinary, be of ordinary talent and worthCH
- v[adN]the ordinary ones, those of less talentLZ
Additional information about 罷
說文解字:
- Criteria
- STOP
1. The standard current word for ceasing in an activity is zhǐ 止 (ant. xíng 行 "carry on with"), and this word can to any concrete or abstract activity; the ceasing may be final or temporary.
2. Definitive discontinuation, often of inanimate processes, is yǐ 已 (ant. zuò 作 "break into action"). See FINISH.
3. Bà 罷 is to deliberately discontinue a course of action one is embarked on, particularly a military action.
4. Ceasing in a human activity, for a while, is xí 息 and the somewhat rarer xiū 休 (all ant. zuò 作 "break into action").
5. Jué 絕 (ant. jì 繼 "continue") is to disrupt one's current (human) activity, and fèi 廢 (ant. qín 勤 "continue to make a serioues effort") is to discontinue such an acitivity permanently.
6. Shě 舍 (often negated) is to relent in a certain activity.
7. Chuò 輟 (ant.* láo 勞 "put in a continued honest effort") is temporary discontinuation of human action.
8. Zhì 滯 can be used to refer to the involuntary discontinuation in an activity.
9. Xiē1 歇 refers to the discontinuation of a process (like that of worrying).
- TIRED
1. The general purpose word for communal exhaustion is pì 罷 (ant. zhuàng 壯 "in strong shape"); the general word for the state of exhaustion of an individual is juàn 倦. 不倦 refers to tireless activity, 不饜 refers to tireless receptivity. See DISSATISFIED.
2. Pí 疲 and bèi 憊 typically refer to a relatively mild state of exhaustion.
3. Bì 弊 refers to a desperate state of exhaustion.
4. Láo 勞 refers to the state of exhaustion after extended lasting effort.
5. Dān 殫 refers not so much to the subjective feeling of exhaustion as to the objective inability to continue an activity for lack of further energy.
6. Qú 劬, a very poetic word, and the less poetic qín 勤, focus on the effort that brings about tiredness.
7. Cuì 瘁 is a poetic word referring to weariness.
8. Qiáo cuì 憔悴 refers to a weariness born of exhaustion.
9. Láo 老 refers specifically to exhaustion of soldiers.
10. Yàn 厭 refers specifically to being tired of, and thus fed up with something.
- DISMISS
1. The standard bureaucratic general term for dismissal from office is miǎn 免.
2. Yǐ 已 is a polite periphrastic word for dismissal.
3. Fèi 廢 refers informally to dismissal from office.
4. Bà 罷 is a Han dynasty administrative term for dismissal.
5. Chì 斥 refers to dismissal followed by banishment. See BANISH
- WITHDRAW
1. The current general word for withdrawing from somewhere is tuì 退 (ant. jìn 進 "move forwards"), and the withdrawal can be over a short or a long distance, often with the purpose of returning to one's point of departure.
2. Què 卻 (ant. qián 前 "move forward") refers to backing off, often under pressure, and typically for a shorter distance, and usually the immediate purpose of the withdrawal is not that of returning to one's point of departure but to get out of a confrontation.
3. Bà 罷 (ant. gōng 攻 "move forward to attack") refers to an army withdrawing its military forces.
4. Bì 避 (ant. duì 對 "face up to") refers to a polite withdrawal from an honoured or regular position, typical a position facing someone in authority.
5. Yin3 引 refers to the act of preparing and then commencing a formal military withdrawal.
Jī jīn 擊金 and míng jīn 鳴金 "beating the bells for military withdrawal" (ant. jī gǔ 擊鼓 "beat the drums for a military attack") refers to giving a signal for withdrawal of troops.