Taxonomy of meanings for 引:
- 引 yǐn (OC: liŋʔ MC: jin) 余忍切 上 廣韻:【爾雅曰長也説文曰開弓也余忍切又徐刃切十四 】
- PULL
- vt(oN)pull along the determinate object; pull the bow
- vtoNpull (a bow); pull along, pull forward; drag along (a load)
- vtoNbackwardspull (back)
- vtoNreflexive.自pull (oneself) up??
- vtoN1{PIVOT}.+VtoN2drag somebody out in order to V
- vtoNpull over towards oneCH
- vtoNfigurativepull up into action, pull forth (literary verve 氣 etc)CH
- vtoNconativetry to pull N towards oneselfDS
- vtoNpassivebe pulled out (to full length)CH
- so as to extend> STRETCH OUT
- vtoNstretch out (e.g. crane one's neck)
- instrument for pulling> ROPE
- physically, in a hostile way> FIGHT
- abstract: politically/militarily> LEAD
- vtoNlead, command (an army, into attack or occasionally retreat); occasionally: lead along, show the way [guide][CA]
- vtoNpassivebe lead along
- vttoN.+V[0]lead N to V
- vttoN1.+prep+N2lead somebody to a place
- vtt(oN1).+vtoN2N2=placelead the contextually determinate N1 to the place N2DS
- psychologically: lead to> TEMPT
- erotically> SEDUCE
- vtoNpull out, lure out
- vtoNpassivebe seduced by; get drawn in by ???
- vtt0(oN.)+V[0]N=pivotseduce the contextually determinate N to VDS
- erotically> SEDUCE
- inchoative, as employer> EMPLOY
- bureaucratically, in higher position> PROMOTE
- bureaucratically, in higher position> PROMOTE
- socially> SUMMON
- to something desirable> INVITE
- vtt(oN.)+V[0]invite the contextually determinate N to V
- to something desirable> INVITE
- pull back> RESTRAIN
- nabactpulling back, restraining, reining in
- vtoNbackpull back, rein in (horses)
- figurative, reflexive, oneself back> WITHDRAW
- vtoNcausativecause (troops) to prepare withdrawal 引兵而還
- figurative: pull in, strategically, involve> IMPLICATE
- pull through, psychologically, manage in spite of the burden> ENDURE
- PULL
- 引 alternative reading yìn (OC: liŋs MC: jin) 羊晉切 去 廣韻:【又羊忍切 】
Additional information about 引
說文解字: 【引】,開弓也。从弓、丨。 〔小徐本作「從弓、丨聲。」〕 【臣鉉等曰:象引弓之形。】 【余忍切】
- Criteria
- BEAUTIFUL
[ABSOLUTE/GRADED]
[ACOUSTIC/VISUAL]
[ARTIFICIAL/NATURAL]
[[COMMON/RARE]]
[ELEVATED/VULGAR]
[GENERAL/SPECIFIC]
[HUMAN/NON-HUMAN]
[POETIC/PROSAIC]
1. The general word is měi 美 "handsome and admirable" (ant. è 惡 "ugly") which refers to anything concrete or abstract which is attractive or handsome in a dignified way, and the word often retains its primary culinary sense of "tasty".
[GENERAL], [GRADED]; [[COMMON]]
2. Lì 麗 (ant. sù 素 "unaodorned") is often restricted to physical objects, prototypically to clothes, and emphasises their balanced symmetric beauty, occasionally also - by analogy - the well-aligned symmetric beauty of mountains.
[ELEVATED], [NON-HUMAN], [VISUAL!]
3. Wén 文 (ant. zhì 質 "merely material") emphasises cultivated external as well as internal elegance as well as traditionalism.
[ARTIFICIAL], [ELEVATED], [NON-HUMAN], [VISUAL!]
4. Yǎ 雅 (ant. sú 俗 "vulgar") emphasises primarily external elevated elegance.
[ACOUSTIC!], [ARTIFICIAL], [ELEVATED+], [NON-HUMAN]
5. Hǎo 好 "comely, handsome" (ant. chǒu 醜 "ugly") refers indiscriminately to men and women, but the word is sometimes more general and even abstract in application and refers to attractive words or attractive moral qualities.
[HUMAN!], [NATURAL], [VISUAL]
6. Xiù 秀 "of vigorous and imposing beauty" focusses on flourishing and flamboyant beauty in analogy with that of flowers.
[ELEVATED], [NATURAL], [NON-HUMAN], [POETIC], [VISUAL]; [[RARE]]
7. Huá 華 "of striking and colourful beauty" (ant. sú 俗 "vulgar") focusses on flourishing and flamboyant superficial or only apparent beauty, on the analogy analogy with that of flowers.
[ARTIFICIAL], [ELEVATED], NON-HUMAN], [SUPERFICIAL], [VISUAL]
8. Zhuàng 壯 "stately" (ant. ruò 弱 "weak and unsightly") is virile beauty associated with strength and vigour. See STRONG
[NATURAL], [MARGINAL], [POETIC]; [[RARE]]
9. Jiā 佳 "of outstanding beauty" (NB: liè 劣 "unremarkable" is the ant. of jiā 佳 "outstanding", and not in the meaning of "outstandingly beautiful") emphasises comparative beauty compared to others in the same group.
[GRADED], [ELEVATED], [NATURAL], [POETIC]
10. Dū 都 "urbane and exquisitely beautiful" (ant. bì 鄙 "rustic and inelegant") is a highly poetic word that can only be used in elevated prose.
[ARCHAIC], [ELEVATED], [POETIC], [VISUAL]; [[RARE]]
11. Yán 妍 "attractive and exquisite (of humans as well as human products)" (ant. chì 蚩 "unattractive") refers to elaborate beauty. See SEXY.
[ARCHAIC], [ELEVATED], [HUMAN], [POETIC]; [[RARE]]
12. Xiū 脩 / 修 "refined moral beauty" refers to moral as well as physical beauty, thus coming close the Greek kalokagathia, but never approaching the latter in importance as a cultural keyword.
<div>[ELEVATED], [ARTIFICIAL]; [[RARE]]</div><div><br></div><div>吳蓬,東方審美詞彙集萃,上海文藝出版社,2002 lists the following rough definitions of a variety of terms of aesthetic appreciation by the artist and scholar Wu Peng. Many of these terms express conventional appreciative flattery only. This list does provide one not particularly well-known artist's subjective readings of some basic terms of traditional Chinese aesthetic approbation.</div><div>勃:富有生机之突起。<br>苍:浓的,毛的,老练的。<br>沉:沉着不浮,有重量感。<br>冲:调成和淡之意向。<br>饬:整顿。<br>粗:大而不笨者。<br>淳:清,往往易薄,然而淳是清中滋润之厚。<br>醇:与淳略同,这醇是提炼后的滋润之厚。<br>绰:与"约"字合用,即舒而不纵之意。<br>澹:平静而有幽淡之趣。<br>淡:与浓艳相对。<br>宕:放荡不拘。<br>跌:往往与"宕"字合用,即是起伏明显之状。<br>端:方正而不出偏,有稳实感。<br>敦:很实在的,结实的厚。<br>繁:众而密,有生气。<br>方:与平正同义。<br>丰:饱满而充足。<br>风:审美中之"风"指的是一种气韵格调。<br>飞:大幅度的流动。<br>刚:属于阳性的,有正力的,与柔软相对。</div><div>高:俯视一切的、超然得不一般。<br>工:规矩,不潦草。<br>孤:自我独立。<br>古:旧气,更有历史的抗怀千载之迹象。<br>骨:内在的架子。<br>犷:是跟"雄悍"接近,在粗中发展开来。<br>瑰:不单调的美。<br>乖:不和顺。<br>憨:近于拙朴而敦实。<br>酣:厚润四溢。<br>豪:激动向上之貌,有气魄。<br>宏:大而有气度。<br>厚:有沉积的饱和。<br>华:明亮而艳丽。<br>环:长久圆融之境。<br>荒:与"枯简"接近,不修饰。<br>豁:与开朗接近,然比开朗明显。<br>恢:宽广有余。<br>浑:团然一气之象,有朦胧感。<br>简:经过一番整修的减少。<br>娇:美得可爱。<br>警:审美中用此警字,往往指敏锐、颖达。<br></div><div>劲:能察觉的力。<br>精:很到位。<br>隽:精致而具内涵之美。<br>娟:秀而婉丽。<br>崛:高起而突出。<br>俊:人材杰曲之美。<br>峻:山高而陡。在书画中是浓而锋利之用笔。<br>空:有灵气之空白。<br>枯:干而毛,生的萎缩,然亦是力的显露。<br>宽:大度而畅朗。<br>旷:广阔而空灵。<br>辣:是枯毛爽直的老笔触。<br>朗:明亮而豁然。<br>琅:圆而光润。<br>伦:是同类之意,带有文明意念。<br>冷:跟"淡"与"静”接近,与浓烈相对。<br>炼:精到而有功力。<br>淋:与"漓”往往合用,是无拘束的洒落。<br>流:明显的动感。<br>迈:阔而放的超势。<br>莽:宽广而繁密的,朴直奔放的。<br>袤:与"古"字合用,即悠长久远之趣。<br>茂:有生气的繁密。<br>媚:柔美之趣。<br>宓:安而静。<br>明:清晰有亮度。<br>凝:浓重而不流动。<br>懦:毫无火气之柔软。<br>平:一般的,接近于稳。<br>朴:原始状态,形象较准。<br>嫖:与"姚"字合用,即动疾之状,而有气势。<br>奇:不一般。<br>气:生发的,迎面直扑而来的感觉。<br>清:是混的相对。其间透出一股朗气。<br>峭:山之直而险,在书画中是露锋的侧锋用笔,有明显露<br>尖状态。文章中之峭,是意气直逼。<br>遒:婉转有致,内力强劲。<br>虬:与遒类似,但动感较强,弯曲而有力度。<br>意:诚实谨慎。<br>儒:代表文人之书卷气。<br>洒:散落无拘束。<br>赡:富有与丰实。若与"疏”、"逸”组合即成"澹”或"安"之义。</div><div>骚:审美中之骚字,可引伸为风骚至风流感。<br>韶:美丽有光泽。<br>涩:在不爽快的进程中,流露出内力之美。<br>深:不是浮面的。<br>神:精与气合。高端的。<br>生:不成熟,但比成熟有味。<br>肆:任意放纵。<br>松:松是灵活自然,是一切技巧之本要。<br>瘦:与粗笨相对,在审美中的"瘦",是指细长而精练。<br>疏:一种稀少秀朗之美。<br>肃:有立即静穆下来之势。<br>率:与潦草随便有别,爽快而直接。<br>邃:深远而悠久。<br>阅:通达之意。<br>给:与"宕"合用,是安详舒放之趣。<br>天:很自然,一片天箱之"天"。<br>恬:安静而坦然。<br>挺:直而有生气。<br>婉:柔和而曲折。<br>温:是一种暖调与缓和的综合。</div><div>巍:往往与"峨"合用,是高大厚实之趣。<br>洗:与"炼”合用,即是"精炼"之意,凡物之洁出于洗。<br>犀:与"利"字合用,即坚利。<br>熙:光明,和乐。<br>细:指细而不纤。<br>娴:文静而雅致。<br>闲:一种高雅的自由。<br>萧:疏少有致。<br>潇:散朗而润泽。<br>馨:很醇厚的香气。<br>篁:"篁古”是悠远辽阔之意。<br>雄:强大,有力度,有霸气。<br>秀:灵巧的,有生气的,美好的显露。<br>虚:表象空,但并非真空。<br>雅:文气而不俗。<br>妍:鲜美而柔性。<br>严:认真,不马虎。<br>淹:一种浸沉与精深明达之境。<br>野:超脱、不规范。<br>冶:经过一番精致修饰。<br>逸:悠闲的起伏。</div><div>意:精神倾向。<br>莹:透明而幽亮。<br>雍:往往与“容"字合用,有和顺之貌。<br>幽:静而深。<br>腴:肥润而饱和。<br>郁:厚积而有生气。<br>纤:与"迥"字合用,即弯环回绕之趣。<br>遹:与"瑰"字合用,即纤迥美丽之趣。<br>渊:往往与"懿"合用,是深润而悠美之趣。<br>圆:接近于饱满润滑。<br>蕴:与"藉"合用,即内涵丰富。<br>韵:一种余味不尽之趣。<br>恣:放纵的,无拘束的。<br>滋:湿润感。<br>自:出于本性的流露。<br>质:本体的,实在的。<br>纵:放逸无拘之状。<br>拙:接近朴,形不准。<br>庄:端正之貌。<br>卓:与“荤"合用,是突出明显之状。<br></div><div><br></div><br>
- PULL
1. The general current word for pulling anything in any direction is yǐn 引, and the word is also used in figurative senses.
2. Yì 曳 refers to dragging something behind one.
3. Qiān 牽 refers to pulling and leading something in a desired direction.
4. Chōu 抽 and yú 揄 refer to pulling something outward from an inside, typically in order to use it or in order to take and have it.
5. Zhuó 擢 is to pull something up and out of its base.
- RESTRAIN
1. The current general word for restraining something or someone is yuē 約 (ant. zòng 縱 "give free rein to").
2. Jié 節 (ant. sì 肆 "be unrestrained") always refers to abstract restraint and moderation, typically the restraint is directed towards oneself.
3. Jū 拘 (ant. dàng 蕩 "be completely free") and shù 束 refer to being confined or constrained by external circumstances.
4. Lè 勒 and kòng 控 (all ant. fàng 放 "set free") refer to a vigorous act of restraining someone or something by force.
5. Jī 羈 (ant. tuō 脫 "let loose") and yǐn 引 refer specifically to the reining in of horses by the use of a bridle, but the word also has generalised uses where it refers to restraint of other creatures.
- LEAD
1. The current general term for leadership or guidance of any kind is dǎo 導 / 道.
2. Shuài 率 / 帥 places stronger emphasis on leadership in a certain campaign than on general guidance.
3. Jiāng 將 and yǐn 引 refer to leading an informal group, large or small, occasionally even a single person.
4. Xiàng 相 refers specifically to leading or guiding the blind.
5. Shuài 帥 refers specifically to leadership in a military campaign.
6. Jiàng 將 refers to a formal formal military rank and leadership exercised by someone occupying that rank.
7. Xiān 先 refers to leadership on the image of being at the head of a procession.
- WITHDRAW
1. The current general word for withdrawing from somewhere is tuì 退 (ant. jìn 進 "move forwards"), and the withdrawal can be over a short or a long distance, often with the purpose of returning to one's point of departure.
2. Què 卻 (ant. qián 前 "move forward") refers to backing off, often under pressure, and typically for a shorter distance, and usually the immediate purpose of the withdrawal is not that of returning to one's point of departure but to get out of a confrontation.
3. Bà 罷 (ant. gōng 攻 "move forward to attack") refers to an army withdrawing its military forces.
4. Bì 避 (ant. duì 對 "face up to") refers to a polite withdrawal from an honoured or regular position, typical a position facing someone in authority.
5. Yin3 引 refers to the act of preparing and then commencing a formal military withdrawal.
Jī jīn 擊金 and míng jīn 鳴金 "beating the bells for military withdrawal" (ant. jī gǔ 擊鼓 "beat the drums for a military attack") refers to giving a signal for withdrawal of troops.
- Word relations
- Object: (LEAD)軍/ARMY
Jūn 軍 is a complete army as a unit, from Spring and Autumn times onwards, normally attached to an army camp. Complete parts of an army are always jūn 軍, rarely shī 師. Hence the expressions sān jūn 三軍, zhōng jūn 中軍, shàng jūn 上軍, xià jūn 下軍. An army is counted by the number of jūn 軍 in it, where each jūn 軍 is said to be 10 000 men, at least in the Qi system. Systems have varied in different states. For detals of the early history see the monograph by KOLB. [IMPERSONAL], [LARGE], [OFFICIAL] - Object: (STRETCH OUT)領/NECK
The current general word for the neck is lǐng 領.