Taxonomy of meanings for 都:  

  • 都 dū (OC: k-laa MC: tuo) 當孤切 平 廣韻:【都猶揔也尚書大傳十邑爲都帝王丗紀曰天子所宫曰都又姓有臨晉侯都稽何氏姓苑云今吴興人當孤切七 】
    • CAPITAL CITY
      • nenfeoffed city; administrative centre (of a district); by Han times: capital of a kingdom within the empire; the reference is frequently to a capital: 宋都 would appear to refer to the capital of Sòng and not to any city or administrative centre of of Sòng.
      • npost=Nprthe capital city of Npr
      • vtoN{PLACE}make (a place) one's capital; have one's capital in Npl
      • feature:urbane> BEAUTIFUL
        • nabfeaturebeauty
        • v[adN]the fair one
        • vadNstately (courtyard)??
        • viurbanely beautiful; be beautiful in a refined way; stately, imposing
      • city with a feudal ancestral shrine> CITY
        • nmajor administrative and ritual centre, local centre at the lower administrative level immediately below the state capital
        • area under administration from a city> REGION
        • gather into one> COLLECT
        • vernacular, read dōu> ALL
          • vadVall (the objects)
          • vadVreference=subjectall the subjects
          • in every way, completely, utterly> INTENSELY
            • padV{NEG}completely (often with negatives: not at all)
            • padVcompletely, utterly
            • vernacular: already completely> ALREADY
              • padValready (when first attested?)
          • at all times> ENDURING
            • padVforever
        • mathemantical technical term> ABSTRACT
          • vadNmathematical termCHEMLA 2003: superordinate general, abstract (as in 都術 "dominant, i.e. general procedure (not limited to specific kind of mathematical case)"JZ 8.1, Liu Hui's comm. (possibly even Li Chunfeng) 此都術也。以空言難曉。 "This is a universal/general procedure, and it is hard to understand on the basis of general discourse (without a concrete paradigm)."In JZ 2.0 the main text begins 今有, and the commentary explains 此都術也。 "This is a main procedure (in the art of calculation)."

        Additional information about 都

        說文解字: 【都】,有先君之舊宗廟曰都。从邑、者聲。《周禮》:距國五百里爲都。 〔小徐本「距」上有「制」。〕 【當孤切】

          Criteria
        • CITIES

          See 曲英結,先秦都城復原研究,黑龍江人民, 1991

        • BEAUTIFUL

          [ABSOLUTE/GRADED]

          [ACOUSTIC/VISUAL]

          [ARTIFICIAL/NATURAL]

          [[COMMON/RARE]]

          [ELEVATED/VULGAR]

          [GENERAL/SPECIFIC]

          [HUMAN/NON-HUMAN]

          [POETIC/PROSAIC]

          1. The general word is měi 美 "handsome and admirable" (ant. è 惡 "ugly") which refers to anything concrete or abstract which is attractive or handsome in a dignified way, and the word often retains its primary culinary sense of "tasty".

          [GENERAL], [GRADED]; [[COMMON]]

          2. Lì 麗 (ant. sù 素 "unaodorned") is often restricted to physical objects, prototypically to clothes, and emphasises their balanced symmetric beauty, occasionally also - by analogy - the well-aligned symmetric beauty of mountains.

          [ELEVATED], [NON-HUMAN], [VISUAL!]

          3. Wén 文 (ant. zhì 質 "merely material") emphasises cultivated external as well as internal elegance as well as traditionalism.

          [ARTIFICIAL], [ELEVATED], [NON-HUMAN], [VISUAL!]

          4. Yǎ 雅 (ant. sú 俗 "vulgar") emphasises primarily external elevated elegance.

          [ACOUSTIC!], [ARTIFICIAL], [ELEVATED+], [NON-HUMAN]

          5. Hǎo 好 "comely, handsome" (ant. chǒu 醜 "ugly") refers indiscriminately to men and women, but the word is sometimes more general and even abstract in application and refers to attractive words or attractive moral qualities.

          [HUMAN!], [NATURAL], [VISUAL]

          6. Xiù 秀 "of vigorous and imposing beauty" focusses on flourishing and flamboyant beauty in analogy with that of flowers.

          [ELEVATED], [NATURAL], [NON-HUMAN], [POETIC], [VISUAL]; [[RARE]]

          7. Huá 華 "of striking and colourful beauty" (ant. sú 俗 "vulgar") focusses on flourishing and flamboyant superficial or only apparent beauty, on the analogy analogy with that of flowers.

          [ARTIFICIAL], [ELEVATED], NON-HUMAN], [SUPERFICIAL], [VISUAL]

          8. Zhuàng 壯 "stately" (ant. ruò 弱 "weak and unsightly") is virile beauty associated with strength and vigour. See STRONG

          [NATURAL], [MARGINAL], [POETIC]; [[RARE]]

          9. Jiā 佳 "of outstanding beauty" (NB: liè 劣 "unremarkable" is the ant. of jiā 佳 "outstanding", and not in the meaning of "outstandingly beautiful") emphasises comparative beauty compared to others in the same group.

          [GRADED], [ELEVATED], [NATURAL], [POETIC]

          10. Dū 都 "urbane and exquisitely beautiful" (ant. bì 鄙 "rustic and inelegant") is a highly poetic word that can only be used in elevated prose.

          [ARCHAIC], [ELEVATED], [POETIC], [VISUAL]; [[RARE]]

          11. Yán 妍 "attractive and exquisite (of humans as well as human products)" (ant. chì 蚩 "unattractive") refers to elaborate beauty. See SEXY.

          [ARCHAIC], [ELEVATED], [HUMAN], [POETIC]; [[RARE]]

          12. Xiū 脩 / 修 "refined moral beauty" refers to moral as well as physical beauty, thus coming close the Greek kalokagathia, but never approaching the latter in importance as a cultural keyword.

          <div>[ELEVATED], [ARTIFICIAL]; [[RARE]]</div><div><br></div><div>吳蓬,東方審美詞彙集萃,上海文藝出版社,2002 lists the following rough definitions of a variety of terms of aesthetic appreciation by the artist and scholar Wu Peng. Many of these terms express conventional appreciative flattery only. This list does provide one not particularly well-known artist's subjective readings of some basic terms of traditional Chinese aesthetic approbation.</div><div>勃:富有生机之突起。<br>苍:浓的,毛的,老练的。<br>沉:沉着不浮,有重量感。<br>冲:调成和淡之意向。<br>饬:整顿。<br>粗:大而不笨者。<br>淳:清,往往易薄,然而淳是清中滋润之厚。<br>醇:与淳略同,这醇是提炼后的滋润之厚。<br>绰:与"约"字合用,即舒而不纵之意。<br>澹:平静而有幽淡之趣。<br>淡:与浓艳相对。<br>宕:放荡不拘。<br>跌:往往与"宕"字合用,即是起伏明显之状。<br>端:方正而不出偏,有稳实感。<br>敦:很实在的,结实的厚。<br>繁:众而密,有生气。<br>方:与平正同义。<br>丰:饱满而充足。<br>风:审美中之"风"指的是一种气韵格调。<br>飞:大幅度的流动。<br>刚:属于阳性的,有正力的,与柔软相对。</div><div>高:俯视一切的、超然得不一般。<br>工:规矩,不潦草。<br>孤:自我独立。<br>古:旧气,更有历史的抗怀千载之迹象。<br>骨:内在的架子。<br>犷:是跟"雄悍"接近,在粗中发展开来。<br>瑰:不单调的美。<br>乖:不和顺。<br>憨:近于拙朴而敦实。<br>酣:厚润四溢。<br>豪:激动向上之貌,有气魄。<br>宏:大而有气度。<br>厚:有沉积的饱和。<br>华:明亮而艳丽。<br>环:长久圆融之境。<br>荒:与"枯简"接近,不修饰。<br>豁:与开朗接近,然比开朗明显。<br>恢:宽广有余。<br>浑:团然一气之象,有朦胧感。<br>简:经过一番整修的减少。<br>娇:美得可爱。<br>警:审美中用此警字,往往指敏锐、颖达。<br></div><div>劲:能察觉的力。<br>精:很到位。<br>隽:精致而具内涵之美。<br>娟:秀而婉丽。<br>崛:高起而突出。<br>俊:人材杰曲之美。<br>峻:山高而陡。在书画中是浓而锋利之用笔。<br>空:有灵气之空白。<br>枯:干而毛,生的萎缩,然亦是力的显露。<br>宽:大度而畅朗。<br>旷:广阔而空灵。<br>辣:是枯毛爽直的老笔触。<br>朗:明亮而豁然。<br>琅:圆而光润。<br>伦:是同类之意,带有文明意念。<br>冷:跟"淡"与"静”接近,与浓烈相对。<br>炼:精到而有功力。<br>淋:与"漓”往往合用,是无拘束的洒落。<br>流:明显的动感。<br>迈:阔而放的超势。<br>莽:宽广而繁密的,朴直奔放的。<br>袤:与"古"字合用,即悠长久远之趣。<br>茂:有生气的繁密。<br>媚:柔美之趣。<br>宓:安而静。<br>明:清晰有亮度。<br>凝:浓重而不流动。<br>懦:毫无火气之柔软。<br>平:一般的,接近于稳。<br>朴:原始状态,形象较准。<br>嫖:与"姚"字合用,即动疾之状,而有气势。<br>奇:不一般。<br>气:生发的,迎面直扑而来的感觉。<br>清:是混的相对。其间透出一股朗气。<br>峭:山之直而险,在书画中是露锋的侧锋用笔,有明显露<br>尖状态。文章中之峭,是意气直逼。<br>遒:婉转有致,内力强劲。<br>虬:与遒类似,但动感较强,弯曲而有力度。<br>意:诚实谨慎。<br>儒:代表文人之书卷气。<br>洒:散落无拘束。<br>赡:富有与丰实。若与"疏”、"逸”组合即成"澹”或"安"之义。</div><div>骚:审美中之骚字,可引伸为风骚至风流感。<br>韶:美丽有光泽。<br>涩:在不爽快的进程中,流露出内力之美。<br>深:不是浮面的。<br>神:精与气合。高端的。<br>生:不成熟,但比成熟有味。<br>肆:任意放纵。<br>松:松是灵活自然,是一切技巧之本要。<br>瘦:与粗笨相对,在审美中的"瘦",是指细长而精练。<br>疏:一种稀少秀朗之美。<br>肃:有立即静穆下来之势。<br>率:与潦草随便有别,爽快而直接。<br>邃:深远而悠久。<br>阅:通达之意。<br>给:与"宕"合用,是安详舒放之趣。<br>天:很自然,一片天箱之"天"。<br>恬:安静而坦然。<br>挺:直而有生气。<br>婉:柔和而曲折。<br>温:是一种暖调与缓和的综合。</div><div>巍:往往与"峨"合用,是高大厚实之趣。<br>洗:与"炼”合用,即是"精炼"之意,凡物之洁出于洗。<br>犀:与"利"字合用,即坚利。<br>熙:光明,和乐。<br>细:指细而不纤。<br>娴:文静而雅致。<br>闲:一种高雅的自由。<br>萧:疏少有致。<br>潇:散朗而润泽。<br>馨:很醇厚的香气。<br>篁:"篁古”是悠远辽阔之意。<br>雄:强大,有力度,有霸气。<br>秀:灵巧的,有生气的,美好的显露。<br>虚:表象空,但并非真空。<br>雅:文气而不俗。<br>妍:鲜美而柔性。<br>严:认真,不马虎。<br>淹:一种浸沉与精深明达之境。<br>野:超脱、不规范。<br>冶:经过一番精致修饰。<br>逸:悠闲的起伏。</div><div>意:精神倾向。<br>莹:透明而幽亮。<br>雍:往往与“容"字合用,有和顺之貌。<br>幽:静而深。<br>腴:肥润而饱和。<br>郁:厚积而有生气。<br>纤:与"迥"字合用,即弯环回绕之趣。<br>遹:与"瑰"字合用,即纤迥美丽之趣。<br>渊:往往与"懿"合用,是深润而悠美之趣。<br>圆:接近于饱满润滑。<br>蕴:与"藉"合用,即内涵丰富。<br>韵:一种余味不尽之趣。<br>恣:放纵的,无拘束的。<br>滋:湿润感。<br>自:出于本性的流露。<br>质:本体的,实在的。<br>纵:放逸无拘之状。<br>拙:接近朴,形不准。<br>庄:端正之貌。<br>卓:与“荤"合用,是突出明显之状。<br></div><div><br></div><br>

        • CAPITAL CITY

          1. Guó 國 is a current word for the capital from early Zhou times onwards, but in the course of time the capital came to stand as representative of the (city-) state, and the word came to be used for the state rather than the capital. (Note that even the names of ancient Chinese states currently refer not to the state as such but to the capital.).

          2. Dū 都 typically refers to a conurbation which serves as an administrative centre below the level of a capital, but the meaning of the word does often include the capital and it is occasionally used to refer specifically to the capital.

          3. Jīng 京 refers to the capital in Han times and seems short for jīng shī 京師 which refers to the permanent seat of central government and of the encampment of the central army.

          4. Yì 邑 is an archaic term for a capital current in Western Zhou times and obsolete in that meaning afterwards, when the word came to mean settlement at an administrative level below the dū 都.

        • OFFICER

          1. Jūn zǐ 君子 (xiǎo rén 小人 "soldier of lower rank") refers generically to the higher grades in the army.

          2. Kuí 魁 is a powerful personality who happens, on account of his power, to obtain military command over an army.

          3. Sīmǎ 司馬 refers to a very senior military official in the bureaucracy of the capital of a state.

          4. tài wèi 太尉 corresponds roughly to the Minister of Defense in the Qin and Han bureaucracy.

          5. Dū weì 都尉 is a senior military official in the Han bureaucracy.

          NB: For official military titles see XXX.

        • CITY

          1. The most general term for walled urban or semi-urban administrative centres and settlements below the level of the capital, and above the level of the village without any presence of the state administration, is 邑. In OBI the word can also refer to the royal capital.

          2. Dū 都 refers to a larger urbanised settlement with an ancestral shrine for the leading family in the town, and with representatives of the central state government in permanent residence. The word came to refer quite generally to a city in post-Warring States times.

          3. Chéng 城 refers specifically to the part of a city surrounded by the inner city wall chéng 城. But the word is also sometimes used to refer more generally to walled cities.

          4. Guō 郭 refers to the part of a walled city outside the inner city walls chéng 城 but inside the outer city walls guō 郭. Sometimes the outer walls are added on one side only of the inner city walls thus creating a kind of second-level walled city.

          5. Fú 郛 refers to a large guō 郭 "inhabited area between inner and outer city walls".

          6. Jiāo 郊 refers to the cultivated area outside the guō 郭 and bounded by yě 野 "open countryside". See SUBURB

          Word relations
        • Contrast: (CAPITAL CITY)邑/CITY The most general term for walled urban or semi-urban administrative centres and settlements below the level of the capital, and above the level of the village without any presence of the state administration, is 邑. In OBI the word can also refer to the royal capital.
        • Assoc: (CITY)邑/CITY The most general term for walled urban or semi-urban administrative centres and settlements below the level of the capital, and above the level of the village without any presence of the state administration, is 邑. In OBI the word can also refer to the royal capital.
        • Oppos: (CAPITAL CITY)國/STATE The dominant word is guó 國, and the word naturally focusses on the capital which defines the identity of the state, but from Warring States times the word does refer to the whole of the territory, as the term guó xiāo 國削 "the state was truncated" shows.
        • Oppos: (CAPITAL CITY)地/TERRITORY Dì 地 refers to a well-defined bounded piece of territory.
        • Oppos: (CAPITAL CITY)野/COUNTRYSIDE The current general word for the undelimited non-urban areas is yě 野 (ant. yì 邑 "urbanised settlement").