Taxonomy of meanings for 謝:
- 謝 xiè (OC: ljaaɡs MC: zia) 辝夜切 去 廣韻:【辝謝又姓出陳郡㑹稽二望辝夜切三 】
- YIELD
- vtoNdecline, excuse oneself
- psychological> GRATEFUL
- to victor> SURRENDER
- and acknowledge guilt> APOLOGISE
- viactbeg pardon; offer one's apologies, apologise; apologise for one's misdeeds
- vt(oN.)+Vapologise to a contextually determinate person 謝曰:。。。
- vt(oN)apologise (for something contextually determinate)
- vt+prep+Napologise (to someone) on someone else's behalf 往謝焉
- vt+V[0]apologise for V-ing
- vtoN.+Vapologise to N and say 謝之曰
- vtoNHF 2.7.29: apologise to; make apologies for a misdeed (on behalf of someone)
- vtoNobject=causebeg to be excused because of 謝病
- vtoNN=offenceapologise for the offence N
- vtt(oN1.)+N2apologise to the contextually determinate N1 for N2
- CITIES
- YIELD
Additional information about 謝
說文解字:
- Criteria
- APOLOGISE
NB: There is, so far, no sufficient basis to distinguish between the meanings of these words, which are rare in this meaning.
1. Xiè 謝 is the standard word to use, but, surprisingly, the word is quite rare.
2. Cí 辭 can perhaps be taken to emphasise the explanations made on the occasion of apologising, but examples are too few to be sure.
3. Qǐng 請 emphasises, perhaps, the implicit request for the apology to be accepted, but examples are too few to be sure.
- THANK
1. There is no common or current word for "to thank" in classical Chinese. Xiè 謝 is very occasionally used to express this meaning.
2. Wǎng bài qí mén 往拜其門 (MENG) is a classical periphrastic idiom referring to thanking.
- YIELD
1. The dominant general word referring to yielding politely to others or giving precedence to them is ràng 讓 (ant. líng 陵 "treat without proper respect").
2. Qiān 謙 (ant. jiāo 驕 "arrogant in attitude" and ào 傲 "impolite and arrogant in action") refers to the general attitude or disposition towards giving precedence to others.
3. Cí 辭 (ant. shòu 受 "accept") refers to declining politely an offer that has been made to one.
4. Xiè 謝 (ant. shòu 受 "accept") refers to informally but politely declining something offered to one in private context.
5. Shàn 禪 refers specifically to declining the high office of an emperor.
NB: Lǐ 禮 "treat with proper yielding politeness" is marginal in this group.