FAREWELL  告別辭/別

ADDRESS someone to REPORT that one is FUTURE:about-to LEAVE, OFTEN:typically COMMUNICATING one's GOOD WISHES FOR him.
GOODBYESO LONGBYEBYE-BYESEE YOU (LATER)CHEERSADIEUAU REVOIRCIAOADIOSSAYONARABON VOYAGEINFORMAL DATED TOODLE-OO
Taxonoymy

GOOD-BYE

See also

SENDGREET

Kind Of

ADDRESS

Old Chinese Criteria

1. The current general word for taking leave and saying farewell is cí 辭.

2. Bié 別 (ant. huì 會 "get together") is a rather colourless way of referring to the standard rituals of the farewell.

3. Sòng 送 (ant. yíng 迎 "go out to welcome") refers standardly to following someone some symbolic part of his way, as a standard ritual of departure.

4. Jiàn 餞 refers to the arrangement of a farewell wine party.

5. Zǔ 祖 refers to the formal arrangement of the standard sacrifices to the spirits of the road on the occasion of a departure.

Modern Chinese Criteria

告辭 is the current word for saying farewell.

失陪 refers politely to taking one's leave of a superior.

少陪 (lit, arch) refers politely and stiffly to taking one's leave.

告退 (lit) refers to taking one's leave prototypically from a court or formal meeting place.

拜辭 (lit) focusses on the bowing that accompanies the taking leave.

敬辭 (lit) focusses on the polite respect customarily shown on the occasion of taking one's leave.

告別

rough draft to BEGIN TO identify synonym group members for analysis, based on CL etc. 18.11.2003. CH /

WANG LI 2000 王力古漢語字典 1428

遣,送

GRACE ZHANG 2010 Using Chinese Synonyms 145

FRANKE 1989 Bibliographisches Handbuch zur Sprachinhaltsforschung. Teil II. Systematischer Teil. B. Ordnung nach Sinnbezirken (mit einem alphabetischen Begriffsschluessel): Der Mensch und seine Welt im Spiegel der Sprachforschung 82A

ABSCHIEDSFORMELN

Attributions by syntactic funtion

  • vtoN : 28
  • VPt(oN) : 6
  • vt(oN) : 4
  • VPi : 4
  • vi : 2
  • n : 1
  • VPtoN : 1

Attributions by text

  • 臨濟錄 : 11
  • 春秋左傳 : 7
  • 祖堂集 : 7
  • 六祖壇經 : 6
  • 毛詩 : 3
  • 禮記 : 2
  • 賢愚經 : 2
  • 韓非子 : 2
  • 戰國策 : 1
  • 說苑 : 1
  • 論語 : 1
  • 管子 : 1
  • 史記 : 1
  • 楚辭 : 1

Words

   cí OC: zɯ MC: zɨ 15 Attributions

The current general word for taking leave and saying farewell is cí 辭.

  • vt(oN)say farewell to the contextually determinate audience
  • vtoNtake leave from; say farewell to
   sòng OC: sooŋs MC: suŋ 12 Attributions

Sòng 送 (ant. yíng 迎 "go out to welcome") refers standardly to following someone some symbolic part of his way, as a standard ritual of departure.

  • vt(oN)send a contextually determinate person off
  • vtoNsend off
  • vtoNfigurativesend off (the dead etc)
珍重   zhēn zhòng OC: k-lɯn doŋʔ MC: ʈin ɖi̯oŋ 6 Attributions
  • VPiimperativeTang: take good care of yourself! 好好保重[CA] SemCat corrected[CH]
  • VPt(oN)Tang: take care (of yourselves); this is a formula for saying farewell (used 31 times in ZTJ!)
   jiàn OC: dzens MC: dziɛn 5 Attributions

Jiàn 餞 refers to the arrangement of a farewell wine party.

  • viactarrange for a farewell party
  • vtoNgive a farewell party to
   bié OC: bred MC: biɛt 3 Attributions

Bié 別 (ant. huì 會 "get together") is a rather colourless way of referring to the standard rituals of the farewell.

  • ndeparture
  • vtoNpart with
告別   gào bié OC: kuuɡs pred MC: kɑu piɛt 2 Attributions
  • VPt(oN)say farewell to the contextually determinate N
好住   hǎo zhù OC: qhuuʔ dos MC: hɑu ɖi̯o 2 Attributions
  • VPioptativemay you dwell splendidly> farewell DCD: 猶言安居保重。
拜辭   bài cí OC: proods zɯ MC: pɣɛi zɨ 1 Attribution
  • VPtoNsay formally farewell to
   zǔ OC: skaaʔ MC: tsuo̝ 0 Attributions

Zǔ 祖 refers to the formal arrangement of the standard sacrifices to the spirits of the road on the occasion of a departure.

  • viactbid a ritual farewell by sacrificing to the spirits of the road
告歸   gào guī OC: kuuɡs klul MC: kɑu kɨi 0 Attributions
  • VPiactsay farewell; take leave; leave to go home
違背   wéi bèi OC: ɢul pɯɯɡs MC: ɦɨi puo̝i 0 Attributions
  • VPiactbid farewell, leave

Existing SW for

Here are Syntactic Words already defined in the database: