Taxonomy of meanings for 帶:  

  • 帶 dài (OC: taads MC: tɑi) 當蓋切 去 廣韻:【衣帶説文曰紳也男子鞶革婦人鞶絲象繫佩之形帶有巾故从巾易曰或錫之鞶帶又蛇别名莊子云蝍蛆甘帶也當蓋切七 】
    • BELT
      • nspecifically: inner belt; any belt or sash
      • n(post-N)belt of the contextually determinate NCH
      • vtoNto wear N as one's beltLZ
      • like a belt> SURROUND
        • vtoNflow around
        • extra territory> OCCUPY
            • figurative: non-administrative> REGION
          • using belt> CARRY
            • vtoNcarry (any object, sword) on belt; carry along, take along
            • vtoNfigurativecarry, have and show
            • vtt(oN1.)-vtoN2causativecause a conctextually determinate person N1 to carriy N2 on his/her belt
            • drag along> PULL
                • generalised> LEAD
                    • related action> CARE FOR
                      • figurative: object extra offices/responsibilities> COMBINE
                      • using a belt> TIE UP
                          • with a belt etc.> CLOSE
                            • on a belt> WEAR
                              • vtoNwear on one's head; wear
                              • vtoNmiddle voicebe equipped with a beltCH
                              • viactcome to wear a beltDS
                              • late, colloquial: on a belt, show, evince> SHOW
                      • MALES OF WEI

                        Additional information about 帶

                        說文解字: 【帶】,紳也。男子鞶帶,婦人帶絲,象繫佩之形,佩必有巾。 〔小徐本「帶絲」作「鞶絲」,後一「佩」作「帶」。〕 从巾。 【當蓋切】

                          Criteria
                        • CARRY

                          1. The commonest words refer to carrying things on one's back is fù 負, and the word is also common in figurative senses.

                          2. Dān 擔 refer to carrying things on a shoulder pole, but the word is still fairly rare in pre-Buddhist texts.

                          3. Hè 荷 is to carry over one's shoulder, sometimes on a pole.

                          4. Rén 任 refers to bearing something in one's arms.

                          5. Huái 懷 and bào 抱 can refer to carrying things in one's arms so as to protect them. See also EMBRACE

                          6. Dài 帶 is specifically to carry things along on one's belt, but the word is used more generally for "take along" also in ancient texts.

                          7. Pèi 佩 is to wear or carry very small objects on the waist. See WEAR

                          8. Qiè 挈 is to carry fairly small objects with one arm.

                          9. Gāng 扛 refers to lifting and possibly also carrying along heavy objects, typically as a feat. See primarily LIFT

                          NP: Káng 扛 "carry on one's shoulders" is a late colloquialism.

                        • BELT

                          [[COMMON/RARE]]

                          [ELEVATED/VULGAR]

                          [GENERAL/SPECIFIC]

                          [INFORMAL/OFFICIAL]

                          [POETIC/PROSAIC]

                          [IDIOM/WORD]

                          1. The current general word is dài 帶 which refers to any belt worn on the hip, and this belt may be of leather, silk or any other fabric. Note that dài 帶 alone is often used to refer to shēn 紳.

                          [GENERAL], [PROSAIC]; [[COMMON]]

                          2. Shēn 紳 is always broad, and made of silk. It hangs prominently visible from behind, and typically has suspended from it by a leather strap an official seal. This belt was a sign of status until Sui times, when it gradually came to be used more generally by everyone.

                          [OFFICIAL], [PROSAIC]

                          3. Dà dài 大帶 is a late Warring States term for the shēn 紳 "official belt".

                          [IDIOM], [OFFICIAL], [PROSAIC]

                          4. Shòu 綬 was the most current word for the shēn 紳 from Han times onwards. At this time the colour of the belt began to be used as an indication of the status of the wearer. From Sui times onwards, the use of shòu 綬 was discontinued.

                          [OFFICIAL], [PROSAIC]

                          5. Fú 紱 is a rare word for a coloured belt indicating status, used in Han times.

                          [ELEVATED], [OFFICIAL]; [[RARE]]

                          6. Xiāng 纕 is a rare poetic word for a belt used in CC.

                          [ELEVATED], [POETIC]; [[RARE]]

                          7. Dié 絰 refers specifically to the hempen belt worn in mourning. See GARMENT FOR MOURNING

                          [PROSAIC], [SPECIALISED]

                          8. Zǔ 組 refers, in Han times, to a silk sash or belt with pendants attached, as a symbol of one's official status.

                          [OFFICIAL], [PROSAIC]

                          Word relations
                        • Object: (CARRY)劍/SWORD Jiàn 劍refers to the weapon with two edges which can be worn on a belt. Sword became common in China relatively late; although short bronze swords were widely used in northeastern China from Shang till early Chunqiu period, there are only few pieces known from the graves of the Western Zhou and Chunqiu aristocracy. In the middle and late Chunqiu period bronze swords came to be wider used particularly in the southern states of Wu, Yue, and Chu; the earliest textual evidence I have found for the word also dates from this period (MOZI and inscriptions on the swords of Wu and Yue). In Warring States times sword became usual weapon. Iron swords for the first time appeared in the late Chunqiu period and by the early Han completely replaced bronze pieces. Note that in Han times both aristocrats and officials worn swords like symbols of their status.
                        • Epithet: (BELT)博/BROAD Bó 博 (ant. yuē 約 "confined") is primarily metaphorical in application, and its concrete senses applied to physical objects are derived senses of the word only.
                        • Assoc: (WEAR)冠/WEAR