Taxonomy of meanings for 遁:
- 遁 dùn (OC: ɡ-luuns MC: duon) 徒困切 去 廣韻:【逃也隱也去也 】
- AVOID
- vtoNpassivebe avoided by hiding from it
- CONCEAL
- vt(oN)hide away from a contextually determinate person
- vtoNhide from; ZUO ZZ 28: abscond secretly, disappear (during the night)
- FLEE
- nabactflight; hasty escape
- v[adN]fugitive
- vadNevasive, escapist
- vt(oN)flee and hide; retreat from a contextually determinate duty
- vt+prep+Nflee to
- vtoNflee and hide from
- vt(oN)hide from the contextually determinate N, keep ways fromCH
- UNRESTRAINED
- vt+prep+Nactabandon oneself to, indulge in
-
MOVE
- CHEAT
- LOOSE
- = 遯
- AVOID
- 遁 dùn (OC: ɡ-luunʔ MC: duon) 徒損切 上 廣韻:【遁逃又音鈍 】
Additional information about 遁
說文解字: 【遁】,遷也。一曰:逃也。从辵、盾聲。 【徒困切】 〔小徐本此字次於「𨘢(邊)」字之後。〕
- Criteria
- FLEE
1. The current general word for illicit disappearance from where one has some obligation to remain is zǒu 走.
2. Táo 逃 refers to an attempted or successful escape to a place, or from any difficult predicament (for which see AVOID), occasionally also from a person or group of persons. Thus to 逃 a state is to flee TO a state, to 逃 a predicament is to flee FROM a predicament, and to 逃 a person is to flee FROM that person.
3. Bèi 北 is to flee during a battle engagement.
4. Bēn 奔 is refers to absconding from a place at high speed.
5. Dùn 遁 is to get away by simply going into hiding rather than by seeking refuge in a certain alternative place.
6. Wáng 亡 and the much rarer sàng 喪 often refers to a dignified almost public way of leaving one place for another, especially to going into exile in order to escape danger.
7. Yì 逸 / 佚 is to seek and find freedom through fleeing from an oppressive situation.
8. Cuàn 竄 is primarily to sneak away, availing oneself of a narrow "window of opportunity", and going into hiding after the flight.
NB: There is a striking number of binomes expressing flight. These need to be analysed in detail to determine their semantic nuances.
- Word relations
- Assoc: (FLEE)逃/FLEE
Táo 逃 refers to an attempted or successful escape to a place, or from any difficult predicament (for which see AVOID), occasionally also from a person or group of persons. Thus to 逃 a state is to flee TO a state, to 逃 a predicament is to flee FROM a predicament, and to 逃 a person is to flee FROM that person.