Taxonomy of meanings for 楚:  

  • chǔ (OC: skhraʔ MC: tʂʰiɔ) 創舉切 上 廣韻:【萇楚亦荆楚又州本漢射陽縣地春秋時屬吴秦屬九江郡晉爲山陽縣武德初改爲楚州又姓左傳趙襄子家臣楚隆創舉切八 】
  • TREE, KINDS
    • nchu-tree; thicket of trees; thorny
    • generalised:thorny> BUSH
      • nthornbush
      • generalised:numerous> FOREST
        • ncopse; bosk
        • en masse, like trees in a forest> TOGETHER
          • nabfeaturetogether, in full array
      • synecdoche:punishment tool> STICK
        • nspecialised term for a cane used as an instrument for punishment
        • action: use> STRIKE
          • vtoNstrike with a stick or whip
          • passive> SUFFER
            • nabsuffering 辛楚
            • object> PAIN
              • visuffer pain
  • proper names> STATES
    • npr.adVin the manner of Chǔ
    • nprname of a state
    • npradNof Chu3; belonging to Chu3;DS
    • vihave Chu-ish features, be Chu-ishLZ
    • in Chu style> COLOURFUL
      • vadNcolourful and beautiful (as customary in the state of Chu) 楚服
  • chù (OC: skhras MC: tʂʰiɔ) 瘡據切 去 廣韻:【楚利又木名出歷山瘡據切又瘡所切三 】

Additional information about 楚

說文解字: 【楚】,叢木。一名荆也。从林、疋聲。 【創舉切】

    Criteria
  • CIRCLE

    1. The common general term for a circle is yuán 員 / 圓.

    2. Zhōu 周 refers to an irregular circle shape; it is used for a length of perimeter of a circle.

    3. Huán 環 refers to an irregular circle shape; it is used for an area surrounded by a circle.

    4. Tuán 摶 is a word for a circle that was in use in a southern state of >Chǔ 楚.

    5. Guī 規 occasionally refers to a standard round shape, but the word is seldom used in this sense.

  • CHINA

    睡虎地秦墓竹簡 1978: 226 臣邦人不安秦主而欲去夏者, 勿許. 何謂夏 ? 欲去親屬是謂夏.

    The words for China have this in common that they do NOT designate any one state. 中國 "the central states" is implicitly plural when it does not refer to the capital city. 諸夏 the various Xià (states)" is explicitly plural. The standard Imperium Romanum has no counterpart in Chinese until very late, unless one admits 天下 "all under Heaven" as a designation for the empire. But 天下 does not define any bounded empire. It remains to be seen exactly when a standard term for China was took shape. Compare the problems of finding a term for the Chinese language.

    Based on 顧頡剛 & 王樹民, “ 夏 ” 和 “ 中國 ”— 祖國古代的稱號, Zhongguo lishi dili luncong, Vol. 1 (Xi'an, 1981), 6-22).

    In the Shu and Shi sections relating to the early Zhou, 區夏 (= 夏區 ), 有夏 and 時夏 (= 是夏 ) refers to the place in which the Zhou established their capital after their conquest of Shang, in contradistinction to Zhou 掇 homeland in the West ( 西土 ) and the close Zhou allies ( 一二邦 ). The Zhou referred to their own domain as 烠 he central city-state � ( 中國 ). Since 中國 in this usage refers to the territory directly governed by the Zhou, it is singular and used in exchange with 京師 and in contradistinction with 四方 and 四國. Other states also referred to their capital regions as 啎什縕 (thus Wu in GY 19.09.01/618); a (perhaps late) variant of this word is 啎尹塹 (Yugong).

    After becoming strong, the states enfeoffed by Zhou asserted the community with the 周 by commencing to refer to themselves as 堔 L �, leading to the plural designation 埣悎 L �, used in contrast with designations like 啈 i 狄�. The distinction between the two groups was viewed as cultural, and its precise reference shifted over time, originally excluding states (like 楚 ) from the community of 諸夏 but later including them, or including them in the beginning, whilst later excluding them (like 秦 ). Some of the non- 諸夏 states were viewed as subservient to 諸夏 states, others as their enemies. The membership of 楚 to the 諸夏 circle was always insecure; it was, so to speak, was"always on probation.

    The 東夏 made up a subdivision of the 諸夏, including states such a 齊 and 魯.

    In parallel with the 堔 L � appellations arose the 埽寊 appellations, 埽寊 on its own and 埣捄寊, and, the two words may well be cognate, the common 埽堮 L �.

    In the Warring States period the cultural distinction gave way to a geographical distinction, and the 中國 states were now the state occupying the Central Plain

  • DEER

    1. The current general term for a deer is lù 鹿.

    2. Mí 麋 refers to a large animal with antlers, resembling a deer.

    3. Mílù 麋鹿 is another term for mí 麋.

    4. Ní 麑 refers to a fawn.

    5. Mí 麛 is another term for a fawn.

    6. Jiā 麚 refers to a large deer.

    7. Jǐ 麂 refers to a small deer.

    8. Zhāng 獐 refers to a hornless river-deer.

    9. Jūn 麇 is an ancient term for zhāng 獐.

    10. Páo 麃 is a word for mí 麋 that was in use in a southern state of >Chǔ 楚.

  • ARMY

    [ARCHAIC/CURRENT]

    [GENERAL/SPECIFIC]

    [IMPERSONAL/PERSONIFIED]

    [MOBILE/STATIONARY]

    [LARGE/SMALL]

    1. Bīng 兵 "armed force" focusses on the weapons ready for use and may refer to any military grouping.

    [GENERAL]

    2. Jūn 軍 is a complete army as a unit, from Spring and Autumn times onwards, normally attached to an army camp. Complete parts of an army are always jūn 軍, rarely shī 師. Hence the expressions sān jūn 三軍, zhōng jūn 中軍, shàng jūn 上軍, xià jūn 下軍. An army is counted by the number of jūn 軍 in it, where each jūn 軍 is said to be 10 000 men, at least in the Qi system. Systems have varied in different states. For detals of the early history see the monograph by KOLB.

    [IMPERSONAL], [LARGE], [OFFICIAL]

    3. Shī 師 refers generally to troops a military force on a campaign, not necessarily a complete army. ZUO Ding 4.1.6 commentators quantify an armed force as consisting of 2500 men, in one exceptional context. One often speaks of 三軍之師, never of 三師之軍. One asks for troops 請/乞師, and not for jūn 軍 which would be asking for the whole army of a friendly state. The troops of another state one uses are always shī 師 (e.g. 衛人以燕師伐鄭 ), one's own troops can be described as jūn 軍 or shī 師 almost indifferently. One offers food to the enemy shī 師, not to their jūn 軍. (HF 23.27:01) There are ruì shī 銳師 "crack troops" but no ruì jūn 銳軍 "crack army". Similarly, 楚師之良. The shī 師 may be said to hear about something 師聞之, not the jūn 軍.

    [GENERAL], [MOBILE], [PERSONIFIED!]

    4. Lu# 旅 is an archaic word for armed forces in any combatant or non-combatant function, and in ZUO Ding 4.1.6 it is quantified to consist of 500 men, and.

    [ARCHAIC], [SMALL]

    5. Duì 隊 is common in Han texts for a division in the army, the size of this division could vary, but did not exceed the hundreds. SEE ALSO BATALLION

    [SMALL]