Taxonomy of meanings for 衛:  

  • 衛 wèi (OC: ɢods MC: ɦʷɯiei) 于歲切 去 廣韻:【護也垂也加也亦州名殷所都也本衞國爲翟所滅齊桓公伐翟遷衞于河南秦屬東郡魏文置朝歌郡晉爲汲郡東魏爲義州周武改爲衞州亦官名漢書曰衞尉秦官掌宫門衞屯兵又姓周文王子衞康叔之後國滅因氏焉出河東陳留二望又精衞鳥名山海經云狀如鳥白首赤喙其鳴自呼取西山木石以塡東海于歳切十三 】
    • DEFEND
      • vtoNfend for and defend, take good professional care of (superiors); guard militarily
      • vtoNreflexive.自defend oneselfCH
      • generalised> SAFEGUARD
        • vtoNguard, protect ZUO 衛其足ZHUANG 衛生
        • nabsocialthe safeguard, the "bulwark", the (abstract) defence
        • v[adN]N=humsafeguarder
        • agent> SOLDIER
          • nccsubjectguard
    • RULERS OF WEY
      • STATES
        • nprname of a state
        • npr.adNof Wey, belonging to WeyDS
      • RIVERS

        Additional information about 衛

        說文解字:

          Criteria
        • DEFEND

          1. The standard general word for defending a community is wèi 衛 (ant. gōng 攻 "attack").

          2. The standard word for defending a place is shǒu 守 (ant. gōng 攻 "attack").

          3. Yù 禦 is to hinder attack effectively and successfully. See HINDER

          4. Fáng 防 refers to defending a concrete or abstract thing successfully.

          5. Hàn 扞 / 捍 is to try to resist an outside attack successfully.

          6. Bǎo 保 is to try to ensure the safety of one's place against a threat from outside.

          7. Shù 戍 put up a (not necessarily successful) military defense.

          8. Bèi 備 is to make defensive arrangements.

          9. Yù 豫 is to make defensive arrangements well ahead in time or in good time. [See also PREPARE][CA]

          10. Kàng 亢 typically refers to the mounting of a vigorous and energetic offensive defence against a violent attack.

        • ARMY

          [ARCHAIC/CURRENT]

          [GENERAL/SPECIFIC]

          [IMPERSONAL/PERSONIFIED]

          [MOBILE/STATIONARY]

          [LARGE/SMALL]

          1. Bīng 兵 "armed force" focusses on the weapons ready for use and may refer to any military grouping.

          [GENERAL]

          2. Jūn 軍 is a complete army as a unit, from Spring and Autumn times onwards, normally attached to an army camp. Complete parts of an army are always jūn 軍, rarely shī 師. Hence the expressions sān jūn 三軍, zhōng jūn 中軍, shàng jūn 上軍, xià jūn 下軍. An army is counted by the number of jūn 軍 in it, where each jūn 軍 is said to be 10 000 men, at least in the Qi system. Systems have varied in different states. For detals of the early history see the monograph by KOLB.

          [IMPERSONAL], [LARGE], [OFFICIAL]

          3. Shī 師 refers generally to troops a military force on a campaign, not necessarily a complete army. ZUO Ding 4.1.6 commentators quantify an armed force as consisting of 2500 men, in one exceptional context. One often speaks of 三軍之師, never of 三師之軍. One asks for troops 請/乞師, and not for jūn 軍 which would be asking for the whole army of a friendly state. The troops of another state one uses are always shī 師 (e.g. 衛人以燕師伐鄭 ), one's own troops can be described as jūn 軍 or shī 師 almost indifferently. One offers food to the enemy shī 師, not to their jūn 軍. (HF 23.27:01) There are ruì shī 銳師 "crack troops" but no ruì jūn 銳軍 "crack army". Similarly, 楚師之良. The shī 師 may be said to hear about something 師聞之, not the jūn 軍.

          [GENERAL], [MOBILE], [PERSONIFIED!]

          4. Lu# 旅 is an archaic word for armed forces in any combatant or non-combatant function, and in ZUO Ding 4.1.6 it is quantified to consist of 500 men, and.

          [ARCHAIC], [SMALL]

          5. Duì 隊 is common in Han texts for a division in the army, the size of this division could vary, but did not exceed the hundreds. SEE ALSO BATALLION

          [SMALL]