SING 唱歌歌
SPEAK CONFORMING to a MELODY.
Old Chinese Criteria
黄金貴:古漢語同義詞辨釋詞典
Modern Chinese Criteria
Hyponym
- CHANT SING POETRY OR PROSE CONFORMING to a SIMPLE MELODY, NOT CONFORMING TO SONG MELODY. (anc: 14/0, child: 0)
See also
- ANIMAL SOUNDSSOUND PRODUCED by ANIMALS.
- SONGPOEM SUNG CONFORMING to a MELODY.
Hypernym
- SPEAK ACT so as to USE WORDS FOR SHOWING MEANING.*Speech by speaker X, directed towards audience Y, in order to communicate message Z. (anc: 12/0, child: 32)
- ACT MOVE OR NOT MOVE CONFORMING to one's SELF:own DECIDE:decision. (anc: 11/0, child: 24)
- MOVE CHANGE PLACE OR SITUATION. (anc: 10/0, child: 21)
SING
canere is to make vocal or instrumental music.
cantare is to make vocal music.
psallere is to play string music, typically by plucking strings.
SONG
canticum is a song that is still in vogue.
cantilena is a song that used to be very popular but has lost the attractiveness of current vogue.
carmen is a natural song which is famous mostly for its words, may even be a poem that can only occasionally be sung.
poema is an ambitious poem which can be sung, but does not have to be.
Non-birds' sounds.
cano, -ere 'to sing' [v. Ill; pf. cecini, ppp. cantum] (Carmen Saliare, P1.+)
Derivatives: cantare 'to sing' (Naev.+), cantitare 'to sing(repeatedly)' (Ter.+),
cantor 'singer' (P1.+), cantus, -iis 'singing, song' (Andr.+), cantio 'song' (P1.+);
canor, -oris [m.] 'song, music', candrus 'resonant, loud' (P1.+); cantilena 'refrain'
88 caulis
(Ter.+); carmen, -inis 'song' (Lex XII+); vaticinari 'to prophesy, rave' (P1.+); Lat.
-cen, -cinis [m.] 'instrument, singer', in: comicen 'trumpeter' (Var., Cic.+), fidicen
'lyre-player' (Cic.+), fidicina 'female lyre-player* (P1.+), fidicinius 'for lyre-playing'
(PI.), liticen 'trumpeter' (Cato+), oscen 'a bird that gives omens by its cry, song-bird'
(Cic.+), siticen 'player on some kind of musical instrument' (Cato apud Gell.), tibicen
'piper' (P1.+), tibicina 'female piper' (P1.+), tubicen 'trumpeter' (Cato.-).
Words (19 items)
歌 gē OC: klaal MC: kɑ 84 Attributions
The current general word for singing a song is gē 歌.
- Word relations
- Inconsist: 哭/WEEP
Kū 哭 (ant. xiào 笑 "laugh") refers primarily to the (often ritualised) act of lamentation and wailing which may or may not be accompanied by the shedding of tears, and the word is never used to refer to refer to a spontaneous breaking into tears. - Ant: 哭/WEEP
Kū 哭 (ant. xiào 笑 "laugh") refers primarily to the (often ritualised) act of lamentation and wailing which may or may not be accompanied by the shedding of tears, and the word is never used to refer to refer to a spontaneous breaking into tears. - Contrast: 吟/CHANT
Yín 吟is to hum and quietly intone something for one's own enjoyment, perhaps as one walks along, typically as an expression of one's emotions, and not primarily for others to listen to, and the word is never used as a transitive verb with an object indicating what exancly is being hummed or intoned. - Contrast: 哭/WEEP
Kū 哭 (ant. xiào 笑 "laugh") refers primarily to the (often ritualised) act of lamentation and wailing which may or may not be accompanied by the shedding of tears, and the word is never used to refer to refer to a spontaneous breaking into tears. - Contrast: 詠/CHANT
The current word for chanting prose for the benefit of others is sòng 誦, and the prose chanted normally has to be of high cultural status. - Contrast: 誦/CHANT
The current word for chanting poetry in a deeply emotional manner for the benefit of others is yǒng 詠; - Assoc: 吟/CHANT
Yín 吟is to hum and quietly intone something for one's own enjoyment, perhaps as one walks along, typically as an expression of one's emotions, and not primarily for others to listen to, and the word is never used as a transitive verb with an object indicating what exancly is being hummed or intoned. - Assoc: 曲/SONG
- Assoc: 謳/SING
Ōu 謳 and the rarer yáo 謠 refer specifically to unaccompanied singing of songs, typically folk songs. - Assoc: 哭/WEEP
Kū 哭 (ant. xiào 笑 "laugh") refers primarily to the (often ritualised) act of lamentation and wailing which may or may not be accompanied by the shedding of tears, and the word is never used to refer to refer to a spontaneous breaking into tears. - Assoc: 弦/STRING
The general word for a string of any kind, on any bow or any string instrument, is xián 弦. - Relat: 和/SING
Hè 和 is to chime in singing according to a tune set by someone else. - Oppos: 舞/DANCE
There is only one common word for dancing, wǔ4 舞, and this focusses mainly to the movement of the arms.
- Syntactic words
- nabactsinging
- vising a plaintive songCH
- viactsing in mourning
- vi|nabactsing/singingCH
- vt.+VtoSsing a song with the words 歌曰
- vt[oN]sing a melody, sing a song, sing along (should this be vt[oN]???) often to accompaniment on the lute
- vtoNsing, sing about;
- vtoN.+VtoSsing a song about N with the words S 歌之曰TW
- vtoNN=soundssing
- vtoNpassivebe sung the praise of, get praised in song
鳴 míng OC: mreŋ MC: mɣaŋ 36 Attributions
Míng 鳴 refers to the singing of non-human agents.
- Word relations
- Subject: 雞/COCK
The standard word for a cock is jī 雞, the same as for "chicken", but occasionally the expanded form xióng jī 雄雞 is used. - Assoc: 呼/SHOUT
The dominant current word for shouting (and thus using a large amount of breath) is hū 呼 (ant.* niè rú 囁嚅 "whisper").
- Syntactic words
- nabactsinging; mooing; neighing
- vadNsinging; prone to singing; prone to giving off sound, resounding
- viactof non-humans and even inanimate objects, primarily of birds: sing; crow; make a sound; also of bovines: moo
- vtoNderivedsqueak at (a person)CH
謳 ōu OC: qoo MC: ʔu 20 Attributions
Ōu 謳 and the rarer yáo 謠 refer specifically to unaccompanied singing of songs, typically folk songs.
- Word relations
- Assoc: 吟/CHANT
Yín 吟is to hum and quietly intone something for one's own enjoyment, perhaps as one walks along, typically as an expression of one's emotions, and not primarily for others to listen to, and the word is never used as a transitive verb with an object indicating what exancly is being hummed or intoned. - Assoc: 歌/SING
The current general word for singing a song is gē 歌. - Assoc: 謠/SING
O!u 謳 and the rarer yáo 謠 refer specifically to unaccompanied singing of songs, typically folk songs.
- Syntactic words
- nabactsong; singing
- v[adN]singer
- viactsing a song without musical accompaniment
- vtoNsing (a song); sing about (a person, something)
歌者 gē zhě MC: ka tsyaeX OC: klaal kljaʔ 10 Attributions
- Syntactic words
- NPsingerCH
- NP=Nprsinger NprCH
商歌 shāng gē OC: qhjaŋ klaal MC: ɕi̯ɐŋ kɑ 7 Attributions
- Syntactic words
- VPiactsing a peddler's song in the Shang mode
- VPiactsinging peddler's songs
唱 chàng OC: thjaŋs MC: tɕhi̯ɐŋ 5 Attributions
Chàng 唱is to set the tune in singing, but the word later came to refer also to reciting prose texts in a dramatic drawn-out manner. See CHANT
- Syntactic words
- nabderivedfigurative: intonation, musical activationCH
- viactcall the tune
- vtoNsing and set the tune, call the tune
謳歌 ōu gē OC: qoo klaal MC: ʔu kɑ 3 Attributions
- Syntactic words
- VPiactengage in any kind of singing
- VPtoNsing the praise of (someone) in any way
歌謠 gē yáo OC: klaal k-lew MC: kɑ jiɛu 2 Attributions
- Syntactic words
- NPabactsongs
- VPiactsing songs
- VPtoNsing the praises of
歌謳 gē ōu OC: klaal qoo MC: kɑ ʔu 2 Attributions
- Syntactic words
- VPtoNsing songs and ballads about
謠 yáo OC: k-lew MC: jiɛu 2 Attributions
O!u 謳 and the rarer yáo 謠 refer specifically to unaccompanied singing of songs, typically folk songs.
- Word relations
- Assoc: 吟/CHANT
Yín 吟is to hum and quietly intone something for one's own enjoyment, perhaps as one walks along, typically as an expression of one's emotions, and not primarily for others to listen to, and the word is never used as a transitive verb with an object indicating what exancly is being hummed or intoned. - Assoc: 謳/SING
Ōu 謳 and the rarer yáo 謠 refer specifically to unaccompanied singing of songs, typically folk songs.
- Syntactic words
- nabactsinging; crooning
- viactsing without musical accompaniment
雊 gòu OC: koos MC: ku 2 Attributions
- Syntactic words
- vadNsinging
- viactsing
和 hè OC: ɡools MC: ɦʷɑ 2 Attributions
Hè 和 is to chime in singing according to a tune set by someone else.
- Syntactic words
- vt(oN)sing along with a contextually determinate person
- vtoNsing along with someone (who sets the tune)
- vtoNfigurativesing along with someone who sets the tone > assent and followLZ
唱言 chàng yán OC: thjaŋs ŋan MC: tɕhi̯ɐŋ ŋi̯ɐn 2 Attributions
- Syntactic words
- VPtoSquotationsing S
歌詠 gē yǒng MC: ka hjwaengH OC: klaal ɢʷaŋs 1 Attribution
- Syntactic words
- VPtoNsing the praises ofCH
詠歌 yǒng gē MC: hjwaengH ka OC: ɢʷaŋs klaal 1 Attribution
- Syntactic words
- VPtoNsing the poetic praises ofCH
歌曰 gē yuē OC: klaal ɢʷad MC: kɑ ɦi̯ɐt 1 Attribution
- Syntactic words
- VPtoSsing as follows
詩 shī OC: qhljɯ MC: ɕɨ 0 Attributions
- Syntactic words
- vtoN
咢 è OC: ŋɡlaaɡ MC: ŋɑk 0 Attributions
- Syntactic words
- viactsing to one's own solo drum accompaniment
樂 yuè OC: ŋɡraawɡ MC: ŋɣɔk 0 Attributions
- Syntactic words
- vtoNsing (a tune, a song) LIJI