RETURN 回歸
TRAVEL to a PLACE FROM which one COMES.
Hypernym
- TRAVELDISPLACE ONESELF, TYPICALLY a BIG DISTANCE, AND IN a VEHICLE OR RIDING AN ANIMAL.
See also
Old Chinese Criteria
2. Fǎn 反 / 返 (ant. wǎng 往 "set out for") is to get back to where one came from, and the focus is on whereto one returns. 及反 is "when he had got back", 未反 is "before he had god back". 反哭 is wailing upon one's return, not while returning.
3. Huán 還 (ant. wǎng 往 "set out for") typically refers to turning round and preparing to retrace one's steps or one's route, very often after a military or civil engagement, successful or unseccessful, and the focus is on wherefrom one returns. 還 as a subordinate sentence is "when he was on his way back". See TURN ROUND
4. Fù 復 (ant. lí 離 "quit") is sometimes used for returning to or regaining a position.
Modern Chinese Criteria
歸來
回來
回去
返
歸
回
返鄉
還鄉
回鄉
返里
旋里
告歸
葉落歸根
回歸故土
榮歸
衣錦榮歸
衣錦還鄉
榮歸故里
回家
還家
歸家
回府
打道回府
rough draft to BEGIN TO identify synonym group members for analysis, based on CL etc. 18.11.2003. CH /
- Lateinische Synonyme und Etymologien
(
DOEDERLEIN 1840)
p.
RETURN
reverti refers to a temporary or momentary inchoative act of turning back to where one came from.
revenire refers to a temporary or momentary resultative act of returning to where one belongs.
redire refers to a more lasting action with an intended more or less permanent result which lies between turning back and the effective return.
- Lateinische Synonymik
(
MENGE)
p.
86 - 東漢﹣隨常用詞演變研究
(
WANG WEIHUI 2000)
p.
268 - 王力古漢語字典
(
WANG LI 2000)
p.
1424 還,返
1. WL explains that hua2n “還”重在表示沿著去路回來; “返”側重轉身往回來。In fact the situation is quite the opposite. Hua2n 還 is mostly inchoative and often refers to the ongoing process, and the refers to the action of turning back so as to return, and only in a minority of cases is the word used generally to refer to the completed action of returning. Fa3n 返, on the other hand, is clearly perfective and refers to getting back to where one came from.
- Key Concepts in Chinese Philosophy
(
ZHANG DAINIAN 2002)
p.
118 - SYNONYMES FRANÇOIS, LEURS DIFFÉRENTES SIGNIFICATIONS, ET LE CHOIX QU'IL EN FAUT FAIRE Pour parler avec justesse
(
GIRARD 1769)
p.
1.355.320 REVENIR.RETOURNER
Words
返 fǎn OC: panʔ MC: pi̯ɐn
反 fǎn OC: panʔ MC: pi̯ɐn 145 Attributions
Fǎn 反/返 (ant. wǎng 往 "set out for") is to get back to where one came from, and the focus is on whereto one returns. 及反 is "when he had got back", 未反 is "before he had god back". 反哭 is wailing upon one's return, not while returning.
- Word relations
- Ant: 往/LEAVE
Wǎng 往 (ant.* jū 居 "stay at home") focusses not only on the leaving but especially on the direction a person takes after leaving. - Object: 國/STATE
The dominant word is guó 國, and the word naturally focusses on the capital which defines the identity of the state, but from Warring States times the word does refer to the whole of the territory, as the term guó xiāo 國削 "the state was truncated" shows. - Object: 本/BASIS
The basic word is běn 本 "the trunk, the main part" (ant. mò 末 "marginal part") and this word refers to the crucial constituent of something in any sense. [GENERAL], [STATIC]; [[COMMON]] - Assoc: 還/RETURN
Huán 還 (ant. wǎng 往 "set out for") typically refers to turning round and preparing to retrace one's steps or one's route, very often after a military or civil engagement, successful or unseccessful, and the focus is on wherefrom one returns. 還 as a subordinate sentence is "when he was on his way back". See TURN ROUND - Synon: 歸/RETURN
The standard general world for returning to where one belongs is guī1 歸(zhī 之 "go to") .
- Syntactic words
- nabactreturn
- viactturn backCH
- vt(oN)return to the determinate place
- vt+prep+Nfromget back from (the journey to)
- vt+prep+NN=placereturn (somewhere or to somebody)
- vt[oN]return homeCH
- vt[oN]actreturn, get back to where one came from; make one's return; flee back
- vt[oN]actbe on one's way back
- vtoNcausativemake (oneself) return
- vtoNfigurativerevert to
- vtoNfigurativeto get back to (a topic in speech etc)CH
- vtoNfromreturn from
- vtoNiussiveorder to return; permissive: allow to return; release ( of captatives); send back
- vtoNN=placereturn to 反國
- vttoN1.+N2figurativecausative: apply N1 back to N2CH
歸 guī OC: klul MC: kɨi 78 Attributions
The standard general world for returning to where one belongs is guī1 歸(zhī 之 "go to") .
- Word relations
- Contrast: 走/FLEE
The current general word for illicit disappearance from where one has some obligation to remain is zǒu 走. - Assoc: 復/RETURN
Fù 復 (ant. lí 離 "quit") is sometimes used for returning to or regaining a position. - Assoc: 還/RETURN
Huán 還 (ant. wǎng 往 "set out for") typically refers to turning round and preparing to retrace one's steps or one's route, very often after a military or civil engagement, successful or unseccessful, and the focus is on wherefrom one returns. 還 as a subordinate sentence is "when he was on his way back". See TURN ROUND - Synon: 返 / 反/RETURN
Fǎn 反/返 (ant. wǎng 往 "set out for") is to get back to where one came from, and the focus is on whereto one returns. 及反 is "when he had got back", 未反 is "before he had god back". 反哭 is wailing upon one's return, not while returning.
- Syntactic words
- vt prep Nfigurativecome to end up where something properly belongsCH
- nabactthe return 大歸
- vt+prep+Nreturn to 歸于 (where the subject belongs)
- vt[oN]return to where one belongs or will belong, return home; be on one's way home
- vt[oN]imperativeReturn! Go home! go where you belong!
- vtoNreturn to (where one really belongs etc.)
- vtoN.-V[0]return to N in order to V
- vtoNallowallow to return
- vtoNbuddhistBUDDH: return to > take refuge in, entrust oneself to; also negatively: return/fall back to (the cycle of life and death)
- vtoNcausativeget to return, cause to return, send back, send where it belongs; send back home; take back home
- vtoNfigurativerevert to
- vtoNimperativereturn to N!
- vtoNmathematical termCHEMLA 2003:
- vtoNN=abstractreturn to (an abstract location)
- vtoNobject=fromreturn fromCH
- vttoN1.+N2causativecause (something N1) to revert to (something abstract N2)
- vttoN1.+prep+N2causativecause N1 to return to N2
還 huán OC: ɡʷraan MC: ɦɣan 72 Attributions
Huán 還 (ant. wǎng 往 "set out for") typically refers to turning round and preparing to retrace one's steps or one's route, very often after a military or civil engagement, successful or unseccessful, and the focus is on wherefrom one returns. 還 as a subordinate sentence is "when he was on his way back". See TURN ROUND
- Word relations
- Ant: 往 / 往迋/GO TO
Wǎng 往 (ant. jū 居 "remain at home") refers to setting out for a destination by any means of transport or by foot, and the destination is not very often made explicit by an ordinary noun as object. Moreover wǎng 往 does not necessarily imply going somewhere by the most direct route. - Assoc: 復/RETURN
Fù 復 (ant. lí 離 "quit") is sometimes used for returning to or regaining a position. - Assoc: 返 / 反/RETURN
Fǎn 反/返 (ant. wǎng 往 "set out for") is to get back to where one came from, and the focus is on whereto one returns. 及反 is "when he had got back", 未反 is "before he had god back". 反哭 is wailing upon one's return, not while returning. - Assoc: 復/RETURN
Fù 復 (ant. lí 離 "quit") is sometimes used for returning to or regaining a position. - Assoc: 歸/RETURN
The standard general world for returning to where one belongs is guī1 歸(zhī 之 "go to") .
- Syntactic words
- vadV
- viactturn round; be on one's way back; having turned back (and being thus on one's way back)
- vt+prep+Nfromreturn from, be on one's way back from
- vt[oN]get back, return home
- vt[oN]figurativereturn (to the right ways)
- vtoNturn round in the direction of (the mud etc);BUDDH: return to
- vtoNcausativeorder to return, lead to draw back and return, lead into a withdrawal, send back
- vtoNfigurativereturn to (an abstract place); revert to
- vtoNperfectivereturn to the place N (in pre-Han this meaning seems to be quite rare and is expressed by 反 "go back", or 歸 "return where you belong"
復 fù OC: buɡ MC: buk 25 Attributions
Fù 復 (ant. lí 離 "quit") is sometimes used for returning to or regaining a position.
- Word relations
- Assoc: 回/RETURN
- Assoc: 還/RETURN
Huán 還 (ant. wǎng 往 "set out for") typically refers to turning round and preparing to retrace one's steps or one's route, very often after a military or civil engagement, successful or unseccessful, and the focus is on wherefrom one returns. 還 as a subordinate sentence is "when he was on his way back". See TURN ROUND - Assoc: 歸/RETURN
The standard general world for returning to where one belongs is guī1 歸(zhī 之 "go to") . - Assoc: 還/RETURN
Huán 還 (ant. wǎng 往 "set out for") typically refers to turning round and preparing to retrace one's steps or one's route, very often after a military or civil engagement, successful or unseccessful, and the focus is on wherefrom one returns. 還 as a subordinate sentence is "when he was on his way back". See TURN ROUND
- Syntactic words
- vt[oN]return where one comes from/belongs
- vtoNreturn to
- vtoN.adVreturn to N so as to VCH
- vtoNcausativecause to return, restore
- vtoNfigurativerevert to, go back to (a practice etc)
還反 huán fǎn OC: ɡʷraan panʔ MC: ɦɣan pi̯ɐn 12 Attributions
- Syntactic words
- VPiresultativereturn home
- VPt+prep+Nfigurativereturn to, revert to
- VPtoNfigurativereturn to
還歸 huán guī OC: ɡʷraan klul MC: ɦɣan kɨi 12 Attributions
- Syntactic words
- VPt(oN)resultativereturn to the contextually determinate place
- VPtoNfigurativerevert to
- VPtoNresultativereturn home
來 lái OC: m-rɯɯ MC: ləi 8 Attributions
- Word relations
- Ant: 去/LEAVE
The general word for leaving one place for another is qù 去 (ant. liú 留"remain").
- Syntactic words
- viactreturn (from a mission); return to a place
- vt+V[0]OBI: return from V-ing
- vt[oN]N=placecome (again); return to this placeDS
- vtoNreturn to
平復 píng fù OC: breŋ buɡs MC: bɣaŋ bɨu 6 Attributions
- Syntactic words
- VPtoNfigurativebe restored to its original shape
歸來 guī lái OC: klul m-rɯɯ MC: kɨi ləi 6 Attributions
- Syntactic words
- VPireturn home
- VPi[0]imperativecome back!
還復 huán fù OC: ɡʷraan buɡ MC: ɦɣan buk 5 Attributions
- Syntactic words
- VPt+prep+Nfigurativereturn
- VPtoNfigurativereturn to an original state
- VPtoNresultativereturn
歸家 guī jiā OC: klul kraa MC: kɨi kɣɛ 4 Attributions
- Syntactic words
- VPiactreturn home
還至 huán zhì OC: ɡʷraan kljiɡs MC: ɦɣan tɕi 4 Attributions
- Syntactic words
- VPtoNresultativereturn to
入 rù OC: njub MC: ȵip 3 Attributions
- Syntactic words
- vt[oN]reenter the state
迴 huí OC: ɢuul MC: ɦuo̝i 3 Attributions
- Syntactic words
- viactcome back, return
卻歸 què guī OC: khaɡ klul MC: khi̯ɐk kɨi 3 Attributions
- Syntactic words
- VPt(oN)omreturn to (a contextually determinate N)
- VPtoNreturn to
反國 fǎn guó OC: panʔ kʷɯɯɡ MC: pi̯ɐn kək 3 Attributions
- Syntactic words
- VPireturn to one's home state; be on one's way to one's home state
還家 huán jiā OC: ɡʷraan kraa MC: ɦɣan kɣɛ 3 Attributions
- Syntactic words
- VPiactreturn home; go on one's way home
卻來 què lái OC: khaɡ m-rɯɯ MC: khi̯ɐk ləi 2 Attributions
- Syntactic words
- VPiactreturn; come back
- VPtoNreturn to; come back to
卻回 què huí OC: khaɡ ɢuul MC: khi̯ɐk ɦuo̝i 2 Attributions
- Syntactic words
- VPiactreturn; turn back
- VPtoNreturn to
反歸 fǎn guī OC: panʔ klul MC: pi̯ɐn kɨi 2 Attributions
- Syntactic words
- VPiactreturn home; return to base
復歸 fù guī OC: buɡ klul MC: buk kɨi 2 Attributions
- Syntactic words
- VPt+prep+Nreturn to
迴去 huí qù OC: ɢuul khas MC: ɦuo̝i khi̯ɤ 2 Attributions
- Syntactic words
- VPt(oN)omreturn (to a contextually defined place)
還來 huán lái OC: ɡʷraan m-rɯɯ MC: ɦɣan ləi 2 Attributions
- Syntactic words
- VPtoNresultativereturn to
顧反 gù fǎn OC: klaas panʔ MC: kuo̝ pi̯ɐn 2 Attributions
- Syntactic words
- VPiactreturn
削迹 xiāo jì, jī MC: sjak tsjeH OC: smewɡ sklaɡCH 2 Attributions
- Syntactic words
- viactturn back straight the exact way one has comeCH
卻 què OC: khaɡ MC: khi̯ɐk 1 Attribution
- Syntactic words
- vt+V[0]resume the activity of V, go back to V (closely related to the adversative meaning of 卻 and maybe difficult to distinguish from its function as adverb 'still, nevertheless'; however the meaning 'return' surfaces in compounds such as 卻歸)
回 huí OC: ɢuul MC: ɦuo̝i 1 Attribution
- Word relations
- Assoc: 復/RETURN
Fù 復 (ant. lí 離 "quit") is sometimes used for returning to or regaining a position.
- Syntactic words
- vt[oN]figurativeturn back
- vtoNreturn to
顧 gù OC: klaas MC: kuo̝ 1 Attribution
- Syntactic words
- viactreturn
來還 lái huán OC: m-rɯɯ ɡʷraan MC: ləi ɦɣan 1 Attribution
- Syntactic words
- VPicome back, return
卻復 què fù OC: khaɡ buɡs MC: khi̯ɐk bɨu 1 Attribution
- Syntactic words
- VPtoNfigurativereturn to > revert to, resume
回詣 huí yì OC: ɢuul ŋɡiis MC: ɦuo̝i ŋei 1 Attribution
- Syntactic words
- VPtoNreturn to
復來 fù lái OC: buɡ m-rɯɯ MC: buk ləi 1 Attribution
- Syntactic words
- VPireturn
歸到 guī dào OC: klul k-laaws MC: kɨi tɑu 1 Attribution
- Syntactic words
- VPtoNresultativereturn to
歸至 guī zhì OC: klul kljiɡs MC: kɨi tɕi 1 Attribution
- Syntactic words
- VPtoNresultativereturn so as to arrive
歸還 guī huán OC: klul ɡʷraan MC: kɨi ɦɣan 1 Attribution
- Syntactic words
- VPiactreturn
行歸 xíng guī OC: ɢraaŋ klul MC: ɦɣaŋ kɨi 1 Attribution
- Syntactic words
- VPt+prep+Nresultativereturn to
行還 xíng huán OC: ɢraaŋ ɡʷraan MC: ɦɣaŋ ɦɣan 1 Attribution
- Syntactic words
- VPiresultativereturn from one's travel
走歸 zǒu guī OC: tsooʔ klul MC: tsu kɨi 1 Attribution
- Syntactic words
- VPiresultativerun off home
輪迴 lún huí OC: ɡ-run ɢuul MC: lʷin ɦuo̝i 1 Attribution
- Syntactic words
- VPtoNfigurativereturn to, revert to; BUDDH: transmigrate in
轉來 zhuǎn lái OC: tonʔ m-rɯɯ MC: ʈiɛn ləi 1 Attribution
- Syntactic words
- viactto go back, to return
迴還 huí huán OC: ɢuul ɡʷraan MC: ɦuo̝i ɦɣan 1 Attribution
- Syntactic words
- VPt(oN)return to a contextually determinate place N
還入 huán rù OC: ɡʷraan njub MC: ɦɣan ȵip 1 Attribution
- Syntactic words
- VPtoNresultativeturn round so as to enter: return into
還到 huán dào OC: ɡʷraan k-laaws MC: ɦɣan tɑu 1 Attribution
- Syntactic words
- VPtoNresultativereturn to
還複 huán fù OC: ɡʷraan buɡs MC: ɦɣan bɨu 1 Attribution
- Syntactic words
- VPtoNfigurativerevert to (an original shape etc)
還返 huán fǎn OC: ɡʷraan panʔ MC: ɦɣan pi̯ɐn 1 Attribution
- Syntactic words
- VPt+prep+Nresultativereturn to
罷歸 bà guī MC: beaX kjw+j OC: breelʔ klulCH 1 Attribution
- Syntactic words
- VPtoNreturn toCH
復路 fù lù MC: bjuwk luH OC: buɡ ɡ-raaɡsCH 1 Attribution
- Syntactic words
- VPiturn to the road backCH
溯 sù OC: sqlaaɡs MC: suo̝ 0 Attributions
- Syntactic words
- viactgo upstream, go upstream again, turn round on water
還向 huán xiàng OC: ɡʷraan qhaŋs MC: ɦɣan hi̯ɐŋ 0 Attributions
- Syntactic words
- VPtoNresultativeturn back in the direction of
Existing SW for
Here are Syntactic Words already defined in the database: