Taxonomy of meanings for 恥:
- 恥 chǐ (OC: m-lʰɯʔ MC: ʈʰɨ) 敕里切 上 廣韻:【慙也敕里切三 】
- SHAME
- nabpsychthe (proper) sense of what is publicly disgraceful, moral integrity
- v[adN]nonreferentialthose who are endowed with a proper and good sense of shame
- vadNcharacterised by a sense of shame
- vifeel a sense of public shame or disgrace
- vtoNattitudinalshow an awareness of the (possible) public disgrace in> be bashful about; feel personally ashamed of; be ashamed of
- vtoNpassivebe publicly disgraced, feel exposed to public disgrace
- nabeventpublic shame
- causative>HUMILIATE
- humiliateing event>DISGRACE
- nab.post-V{NUM}subjectwhat is a public disgrace
- nabeventpublic humiliation, public disgrace; shameful episode
- nabsocial雪恥 "wash away a public disgrace": public disgrace, opprobium
- vadNdisgraceful
- vibe disgraceful, be in a disgraceful state; be a disgraceful matter
- vt+V[0]find it publicly unacceptable to V; find it a public disgrace to V, feel it to be a public disgrace that one Vs
- vtoNcausativecause to be in a shameful state> reduce to public disgrace; humiliate
- vtoNputativeconsider a disgrace, regard as shameful
- vtoNpassivebe regarded as a public disgrace
- vtoNPab{S}putativeconsider as shameful> be ashamed that S; feel bashful about, feel shy about; show shyness concerning
- vtoSconsider it disgraceful that S
- humiliateing event>DISGRACE
- SHAME
- chǐGOOD
Additional information about 恥
說文解字: 【恥】,辱也。从心、耳聲。 【敕里切】
- Criteria
- WICKED
1. The most current and general word for wickedness is probably è 惡 (ant. shàn 善 "good"), but it must be noted that in early texts the word is more current in the meaning of physical ugliness.
2. Xié 邪 (ant. zhèng 正 "straight and in no way wicked") typically involves nuances of sinister evil influences in addition to plain human depravity.
3. Suì 祟 (ant. xiáng 祥 "of the good innocuous kind") refers to sinister supernatural wicked forces operating in the human world.
4. Yāo 妖 (ant. jí 吉 "of a generally auspicious nature") typically implies nuances of seductive or beguiling qualities coexisting with wickedness.
5. Jiān 姦 (ant. liáng 良 "of the good sort, decent") refers to sheer human depravity with no supernatural or sinister overtones.
6. Chǒu 醜 (ant. měi 美 "of commendable moral quality") often refers to something rather like moral ugliness and depravity in early texts, but from Han times onwards the word comes to refer to physical ugliness].
7. Qū 曲 (ant. duān 端 "straight and unwarped") refers to warped crookedness and lack of moral straightness.
8. Wú 污 (ant. jié 潔 "morally pure and spotless") refers to moral defilement or moral impurity.
9. Liè 劣 (ant. ) refers to moral inferiority as opposed to excellence.
10. Pì 僻 (ant. ) refers to
11. Jiāo 姣 refers to wickedness coupled with cunning, scheming and malice.
12. Xiǎn 險 is occasionally used to refer to the type of wickedness that is a danger to the group or the state.
13. Wāi 歪 (ant. zhí 直 "morally straight") refers to wickedness under the image of moral warpedness and and deviation from a straight proper norm.
14. Xiōng 凶 refers to a baneful wickedness that bodes ill for the future.
15. Chǐ 恥 refers to something that is a public disgrace. See SHAME.
- SHAME
1. The most current word referring to private feelings of shame is xiū 羞 "feel intensely morally ashamed of oneself",
2. The most current word for public shame or disgrace with regard to an action, the core of which is public opinion, is chǐ 恥, proper respect for which is also called chǐ 恥 "sense for what is publicly disgraceful".
3. Rǔ 辱 refers to public humiliation and public disgrace typically caused by overt actions or reactions of others.
4. Kuì 愧 expresses a mixture of shame and embarrassment, and the word is the only shame-word to be used as a reflexive verb meaning "be ashamed of and embarrassed about oneself".
5. Cán 慚 "feel embarrassed and ill at ease about something" is often close to a feeling of 不好意思, and it may naturally apply to things one has said rather than done. Note the current 心慚 "feel inwardly ashamed".
6. Zuò 怍 refers to being or becoming (typically, but not always, visibly on one's face) upset, typically by feelings of shame.
[INCHOATIVE]
7. Nǎn 赧 refers to the external manifestation of feelings of shame through blushing, but the term is not common in pre-Buddhist literature and is marginal in the group.
- Word relations
- Ant: (SHAME)榮/FAMOUS
Róng 榮 (ant. rǔ 辱 "shame, humiliation") which refers to any form of widely recognised high renown. - Contrast: (DISGRACE)愧 / 愧/SHAME
Kuì 愧 expresses a mixture of shame and embarrassment, and the word is the only shame-word to be used as a reflexive verb meaning "be ashamed of and embarrassed about oneself". - Assoc: (GOOD)廉/GOOD
Lián 廉 (ant. tān 貪 "greedy for bribery gifts") refers to moral probity and impeccability. - Assoc: (SHAME)羞/SHAME
The most current word referring to private feelings of shame is xiū 羞 "feel intensely morally ashamed of oneself", - Assoc: (SHAME)辱/DISGRACE
Rǔ 辱 refers to public humiliation and public disgrace typically caused by overt actions or reactions of others.