Taxonomy of meanings for 忘:  

  • wàng (OC: maŋs MC: mʷiɐŋ) 巫放切 去 廣韻:【遺忘又音亡 】
    • FORGET
      • vtoNcome to forget (some thing); overlook, be oblivious of, forget about, cease to think about; come to fail to pay proper attention to what one is surely aware of
      • vt+V[0]forget to V
      • vt[oN]forget things; forget about things; be oblivious of what one is doing
      • vtoNreflexive.身forget (oneself) EXAMPLES???
      • vtoNreflexive.己forget all about oneself
      • vt(oN)forget the contextually determinate thing
      • vtoNreflexive.自forget oneself
      • vtoNpassivebe forgottenDS
      • viclinical conditionbe (morbidly) forgetful; lose one's memoryCH
      • psychological action> DISREGARD
        • vtoNdecide to ignore, neglect; disregard 
        • vt(oN)decide to forget all about (a contextually determinate object)
        • vt+prep+Ncome to disregard; keep disregarding
        • vtoNreflexive.自decide to forget all about (oneself)
        • vtoNreflexive.己decide to disregard (oneself), forget all about (oneself)
        • vtoNreflexive.身decide to neglect one's own person; pay no heed to one's own interests
        • vtoNpassivebe disregarded for what one is worth; be neglected; be left unrecognised for one's merits
        • vtoNab{S}decide to disregard the fact of S
        • vtoNreflexive.形decide not to pay any attention to one's own physical appearanceCH
        • vtoNreflexive.心decide to or come to forget all about one's own mindCH
        • physical action> NEGLECT
          • vt+V[0]neglectfully cease to be mindful of; neglectfully forget about V-ing
          • vtoNcease to be mindful of; fail to be diligent with respect to; fail to take proper account of (opp. 顧, as in 識記: 顧小而忘大,後必有害
  • wáng (OC: maŋ MC: mʷiɐŋ) 武方切 平 廣韻:【 】

    Additional information about 忘

    說文解字:

      Criteria
    • THINK

      1. The most current general word for thought or reflection of any kind is perhaps sī 思 (ant. hū 忽 "fail to pay detailed attention to"), but this word tends to refer specifically to reflection.

      2. Huái 懷 (ant. wàng 忘 "forget all about") refers to emotionally loaded thinking about a absent person or an important subject.

      3. Móu 謀 refers to any act of planning by a private or public personality.

      4. Tú 圖 refer to deliberative strategic thinking about the future by a person in authority to decide on a future course of action.

      5. Xiǎng 想 is occasionally used to refer to fond thinking about absent persons, and in later times the word comes to refer to unrealistic imaginings in thought, and wàng xiǎng 妄想 "wild imaginings" is a symptomatic current phrase..

      6. Niàn 念 refers to intense intellectual effort and strenuous attention, and zhèng niàn 正念 refers to correct intellectual efforts in Buddhist Chinese.

      7. Zhēn zhuó 斟酌 refers to careful deliberation on the truth of a proposition or the moral quality of something.

      8. Jì 計 refers to subjecting something to rational often quantified consideration and judgment.

      9. Gù 顧 is inchoative and refers to the turning of one's attention to something one has not focussed on before.

      10. Lu �慮 refers to thoughtful long-term strategic (often personal) planning.

    • WORRY

      1. The current general term for all sorts of troubled states of mind, as well as reasons for such states of mind, is yōu 憂 (ant. xǐ 喜 "be well pleased" and lè 樂 "feel deep joy"), and this word may freely refer to troublesome matters of the present or of the future, and the word typiccally refers to a termporary state of hightened awareness of what is troublesome and concern about what should be done about it.

      2. Lu �慮 (ant. wàng 忘 "refuse to think about, ignore") refers to active reflection upon what one is worried about.

      3. Fán 煩 (ant. jìng 靜 "feel completely at peace") refers to a passive reaction of unsettled anxiousness about something other than oneself.

      4. Zào 躁 (ant. dìng 定 "be well-settled and unruffled") refers to the state of being flustered, restless and upset by worries.

      5. Jí 急 (ant. ān 安 "feel comfortable") refers to urgent and particularly acute temporary worries about something present or immediately imminent.

      6. Jí 疾 (ant. níng 寧 "feel at peace") refers to intense and profound worries about something present (and these worries may or may not be lasting).

      7. Huàn 患 (ant. lè 樂 "feel deeply happy with") refers to intense worry or concern about the possible future effects of something or the possibility of events in the future.

      8. Āi 哀 (ant. lè 樂 "feel perfectly happy with"), when it refers to intense worry rather than grief, connotes despondency and hopelessness and not just worry over possibilities.

      9. Chóu 愁 (ant. yuè 說/悅 "feel pleased"), and the rarer poetic sāo 騷, qiǎo 悄, tì 惕 refer to various shades and degrees of poetically conceived anxiousness.

      10. Shì 事 (ant. zhì 治 "well-ordered situation") can refer to the kinds of matters or affairs that cause one to be anxious or worried.

    • FORGET

      1. There is only one word in this group: wàng 忘 (ant. shèn 慎 "pay special careful attention to"????), which normally is "to disregard" but does come to mean "forget".

    • DISREGARD

      1. The current general word for refusing to pay attention to something which one knows very well is wàng 忘 (ant.* gù 顧 "take into account; pay attention to" and shèn 慎 "pay careful attention to"). NB: This meaning is much more common than the other meaning "forget", where this antonym does not apply. 

      2. Zhì 置 is to put aside and refuse to consider any more.

      3. Qì 棄 is to reject as unworthy of one's attention and often to disregard defiantly.

    • YEARN

      1. The current general word for yearning for something is sī 思 (ant. wàng 忘 "forget all about").

      2. Niàn 念 is intensitive and refers to an inability to stop thinking about something.

      3. Huái 懷 is highly emotional and refers to pondering something intensely and emotionally or thinking with intense concern about somebody in one's heart.

      4. Xiǎng 想 is rare in pre-Buddhist Chinese and tends to refer to thinking of someone not only with affection but also with anticipation and hope for future contact.

      5. Yì 憶 is neutral and refers to thinking of someone with mild affection.