BLAME  責怪

CRITICISE someone as GUILTY of a WICKED:reprehensible MISTAKE OR a CRIME.
HOLD RESPONSIBLEHOLD ACCOUNTABLECONDEMNACCUSEFIND/CONSIDER GUILTYASSIGN FAULT/LIABILITY/GUILT TOINDICTPOINT THE FINGER ATFINGERINCRIMINATEARCHAIC INCULPATE
Antonym
  • PRAISESPEAK about something GOOD and NOT COMMON in ANOTHER HUMAN, ANIMAL OR THING.
    • FORGIVEPROMISE someone one ASSUMES to be GUILTY of a CRIME OR MISTAKE which OFFENDS ONE so as to SAY that one WILL NOT HATE THAT PERSON BECAUSE of that CRIME OR MISTAKE.
      Hypernym
      • CRITICISESPEAK AND NAME SOMETHING BAD and AVOIDABLE. 
        • SPEAKACT so as to USE WORDS FOR SHOWING MEANING.*Speech by speaker X, directed towards audience Y, in order to communicate message Z.
          • ACTMOVE OR NOT MOVE CONFORMING to one's SELF:own DECIDE:decision.
            • MOVECHANGE PLACE OR SITUATION....
      See also
      • GUILTRESPONSIBILITY FOR ONE'S AVOIDABLE PAST BAD ACT. 
        • CURSESPEAK so as to TRY to CAUSE DIVINE DISASTER FOR someone.
          • COMPLAINSAY that something is NOT JUST AND BAD IN-RELATION-TO SELF:oneself OR someone CLOSE to SELF:oneself.
            • GRUMBLECOMPLAIN ADDRESSING ONESELF to ONESELF
                Hyponym
                • ACCUSE To BLAME AND INTEND the PERSON BLAMED to be JUDGED AND CONDEMNED CONFORMING:in accordance with LAW.
                  • SCOLD BLAME someone ADDRESSING him/her USING VIOLENT WORDS.
                    • LAMPOON SCOLD or CRITICISE BY NOT FAIR ACCUSATIONS AND SATIRE.
                  Old Chinese Criteria
                  [ARCHAIC/CURRENT]

                  [DRAMATIC/UNDRAMATIC]

                  [ELEVATED/FAMILIAR]

                  [FACE-TO-FACE/NOT-FACE-TO-FACE]

                  [GENERAL/SPECIFIC]

                  [HIGH-DEGREE/LOW-DEGREE]

                  [PRIVATE/PUBLIC]

                  1. The current general word for declaring someone morally rather than criminally responsible for a misdeed is jiù 咎 (ant. yù 譽 "praise").

                  [ARCHAIC?], [NOT-FACE-TO-FACE!], [PRIVATE]

                  2. Shǔ 數 refers to the recounting and publicly recounting and listing up of the misdeeds or mistakes someone has made.

                  [FACE-TO-FACE], [HIGH-DEGREE]

                  3. Zé 責 (ant. chēng 稱 "praise someone for something") often refers to the public apportioning of blame without the threat of legal action. [see ACCUSE]

                  [FORMAL], [FACE-TO-FACE]

                  4. Ràng 讓 (ant. zàn 贊 "commend strongly, in public") refers to strong public blame and abuse.

                  [DRAMATIC], [FACE-TO-FACE], [PUBLIC],

                  5. Qiào 誚 refers to a strong and often abusive public reprimand.

                  [DRAMATIC], [FACE-TO-FACE], [FAMILIAR]; [[RARE]]

                  5. Yóu 尤 often refers to official blame and censure, but there are archaic generalised uses of the word where it simply means "to apportion blame for something".

                  [ARCHAIC+], [ELEVATED], [NOT-FACE-TO-FACE]

                  6. Jí 疾 (ant. měi 美 "praise the splendid qualities of someone") refers to strong personal stricture.

                  [DRAMATIC], [FACE-TO-FACE], [INFORMAL]

                  7. Guò 過 (ant. yù 譽 ) typically refers to a mild and/or subjective moral disagreement with someone. See MISTAKE

                  [LOW-DEGREE], [MARGINAL]

                  Modern Chinese Criteria
                  怪 is the current colloquial modern word for blaming someeone.

                  責怪 is the standard modern word for blaming someone.

                  責備 refers in a neutral way to holding someone responsible for a misdeed without necessarily distancing oneself from that person.

                  怪罪 focusses strongly on the guilt/crime attributed.

                  見罪 refers specifically to exposure to blame, in the passive mode.

                  見怪 refers specifically to exposure to blame, in the passive mode.

                  嗔怪 refers to hot-headed angry blaming.

                  賴 refers to blaming someone wrongly.

                  嗔 (cl)

                  rough draft to BEGIN TO identify synonym group members for analysis, based on CL etc. 18.11.2003. CH /

                  Old Chinese Contrasts
                  1. The censure may be primarily a public act (qiào 誚, ràng 讓, shǔ 數, zé 責 ); or it may be primarily private and psychological act (guò 過, jiù 咎 ).

                  2. The censure may be serious and powerful (jiù 咎, ràng 讓, shǔ 數, yóu 尤, zé 責 ); or it may be admit of the possibility of the censure being cursory and transitory (qiào 誚, zhé 謫 ).

                  3. The censure may be primarily directed against a transgression (zhé 謫, guò 過, shù 數, zé 責 ); or it may be predominantly ad hominem (ràng 讓, qiào 誚, jiù 咎 ).

                  4. The censure may be impulsive and face-to-face (shǔ 數, ràng 讓, qiào 誚, zé 責 ); or it may be well-considered and normally not accompanied by a face-to-face confrontation (jiù 咎, guò 過, yóu 尤, zhé 謫 ).

                  • A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages ( BUCK 1988) p. 16.78

                  • A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages ( BUCK 1988) p. 21.32

                  • De Rerum Humanarum Emendatione ( COMENIUS 1665) p. 452

                    ACCUSARE aliqvem, malae rei causam illi tribuere.

                  • Lateinische Synonyme und Etymologien ( DOEDERLEIN 1840) p.

                    BLAME

                    reprehendere refers to blame with a view to the amendment of a fault or a warning for the future.

                    vituperare "rebuke" refers to blame with the aim of calling forth acknowledgement of a fault, bett er judgment, shame and repentance.

                  • Traite elementaire des synonymes grecques ( DUFOUR 1910) p. 137?

                  • Traite elementaire des synonymes grecques ( DUFOUR 1910) p. 17

                  • 韓非子同義詞研究 ( HANFEI TONGYI 2004) p. 192

                  • Anthologia sive Florilegium rerum et materiarum selectarum ( LANGIUS 1631) p.

                    OBJURGATIO

                    REPREHENSIO

                    VITUPERIUM

                  • Handbuch der lateinischen und griechischen Synonymik ( SCHMIDT 1889) p. 9

                  • () p. 467

                  • 跟我學同義詞 ( CAI SHAOWEI 2010) p. 51

                  • SYNONYMES FRANÇOIS, LEURS DIFFÉRENTES SIGNIFICATIONS, ET LE CHOIX QU'IL EN FAUT FAIRE Pour parler avec justesse ( GIRARD 1769) p. 1.214.174

                    CORRIGER, REPRENDRE.REPRIMANDER

                  • Bibliographisches Handbuch zur Sprachinhaltsforschung. Teil II. Systematischer Teil. B. Ordnung nach Sinnbezirken (mit einem alphabetischen Begriffsschluessel): Der Mensch und seine Welt im Spiegel der Sprachforschung ( FRANKE 1989) p. 60B

                  Words

                    jiù OC: ɡlɯwʔ MC: gɨu 27 AttributionsWD

                  The current general word for declaring someone morally rather than criminally responsible for a misdeed is jiù 咎 (ant. yù 譽 "praise").

                    Word relations
                  • Contrast: 怪/BLAME
                  • Contrast: 責/BLAME Zé 責 (ant. chēng 稱 "praise someone for something") often refers to the public apportioning of blame without the threat of legal action. [see ACCUSE]
                  • Contrast: 非/CRITICISE The current general term for criticism is fēi 非 (ant. shì 是 "approve of").
                  • Synon: 非/CRITICISE The current general term for criticism is fēi 非 (ant. shì 是 "approve of").

                    Syntactic words
                  • nabactmoral blame; recriminations
                  • vadNblameworthy
                  • vtoNberate, upbraid, raise serious moral criticism against, blame morally 國人皆咎公。
                  • vtoNpsychblame (oneself)
                  • vtoNreflexive.己blame oneselfCH
                    yóu OC: ɢʷɯ MC: ɦɨu 24 AttributionsWD

                  Yóu 尤 often refers to official blame and censure, but there are archaic generalised uses of the word where it simply means "to apportion blame for something".

                    Word relations
                  • Ant: 功/MERIT The current general word for achievements of any kind is gōng 功.
                  • Oppos: 悔/REGRET The current general word for regret of one's actions is huǐ 悔, whereas the current general word for regretting past experience is hèn 恨. LH: 鳥與人異,謂之能悔。

                    Syntactic words
                  • nabactblame, official reproach; supernatural disapproval
                  • vt+prep+Nto blame, to hold morally guilty
                  • vtoNberate, to blame, to hold morally guilty See also GUILT
                    zuì OC: sbuulʔ MC: dzuo̝i 20 AttributionsWD

                    Syntactic words
                  • nabactthe blame for things that go wrong
                  • vt[oN]passivebe held resposible and charged with a crime forCH
                  • vtoNdeclarativedeclare guilty
                  • vtoNpsychblame (oneself) 自罪
                  • vtoNpsychblame (oneself) 罪己
                  • vtoNputativeregard as guilty, hold (a person) guilty
                    zé OC: skreeɡ MC: ʈʂɣɛk 19 AttributionsWD

                  Zé 責 (ant. chēng 稱 "praise someone for something") often refers to the public apportioning of blame without the threat of legal action. [see ACCUSE]

                    Word relations
                  • Ant: 嘉/PRAISE Jiā 嘉 (ant. sǔn 損 "make belittling remarks about") refers to commending someone for a certain action or for past behaviour.
                  • Contrast: 咎/BLAME The current general word for declaring someone morally rather than criminally responsible for a misdeed is jiù 咎 (ant. yù 譽 "praise").

                    Syntactic words
                  • nabpassivebeing blamed> blame, moral disapproval; negative commentsCH
                  • vadNdisparaging
                  • vt(oN)make complaints against a contextually determinate person
                  • vt+prep+Npreposed objectblameCH
                  • vtoNdeclare responsible for misdeeds (without proposing legal action); blame, reproach
                  • vtoNpassivebe blamed
                  • vtoNpsychblame (oneself)
                    ràng OC: njaŋs MC: ȵi̯ɐŋ 14 AttributionsWD

                  Ràng 讓 and qiào 誚 (ant. zàn 贊 "commend strongly, in public") refers to strong public blame and abuse, Cultural Revolution style.

                    Word relations
                  • Ant: 嘉/PRAISE Jiā 嘉 (ant. sǔn 損 "make belittling remarks about") refers to commending someone for a certain action or for past behaviour.

                    Syntactic words
                  • nabactpublic reprimand, public moral accusation; public reproof
                  • vt(oN)arraign the contextually determinate N; make a public show of disapproval to N
                  • vt+prep+Nblame
                  • vtoNupbraid; reprove, criticise openly; reprimand publicly
                  • vtt(oN1.)+prep+N2complain about the contextually determinate matter N1 to N2
                    qiào OC: dzewɡs MC: dziɛu
                  誚譙  Click here to add pinyin OC:  MC: 10 AttributionsWD

                  Ràng 讓 and qiào 誚 (ant. zàn 贊 "commend strongly, in public") refers to strong public blame and abuse, Cultural Revolution style.

                    Syntactic words
                  • vtoNblame publicly, reprimand; swear at
                    yuàn 7 AttributionsWD
                    Syntactic words
                  • vt(oN.)+V怨曰 : blame the contextually determinate N, sayingLZ
                  • vtoNto blame N with resentmentLZ
                    shǔ OC: sqroʔ MC: ʂi̯o 6 AttributionsWD

                  Shǔ 數 refers to the recounting and publicly listing up of the misdeeds or mistakes someone has made.

                    Syntactic words
                  • vt(oN)actbe judgmental, be censorious (of the contextually determinate N); be bent on recounting the faults of (the contextually determinate N)
                  • vtoNrecount the crimes or mistakes of; blame and attack face-to-face
                    guài OC: kruuds MC: kɣɛi 4 AttributionsWD

                    Word relations
                  • Contrast: 咎/BLAME The current general word for declaring someone morally rather than criminally responsible for a misdeed is jiù 咎 (ant. yù 譽 "praise").

                    Syntactic words
                  • vtoNto declare responsible for a misdeed; blame; 
                  • vtt(oN1.)(+N2)omblame a contextually determinate N1 for for the contextually determinate N2
                  • vttoN.+V[0]blame N for V-ing
                  怨咎  yuàn jiù OC: qons ɡlɯwʔ MC: ʔi̯ɐn gɨu 4 AttributionsWD
                    Syntactic words
                  • NPabactresentful recrimination
                    zhé OC: krleeɡ MC: ʈɣɛk 3 AttributionsWD

                    Word relations
                  • Ant: 嘉/PRAISE Jiā 嘉 (ant. sǔn 損 "make belittling remarks about") refers to commending someone for a certain action or for past behaviour.

                    Syntactic words
                  • nabacta reproach, censure (very often written 適)
                  • vtoNupbraid, reprimand
                    qiān OC: khran MC: khiɛn 1 AttributionWD

                    Syntactic words
                  • vtoNpassivebe blamed
                    shuō OC: lʰod MC: ɕiɛt 1 AttributionWD
                    Syntactic words
                  • vtoNblame
                  剋責  kè zé OC: khɯɯɡ skreeɡ MC: khək ʈʂɣɛk 1 AttributionWD
                    Syntactic words
                  • VPtoNreflexive.自blame
                  受罪  shòu zuì OC: djuʔ sbuulʔ MC: dʑɨu dzuo̝i 1 AttributionWD
                    Syntactic words
                  • VPtoNpassivebe blamed
                  悔責  huǐ zé OC: hmɯɯʔ skreeɡ MC: huo̝i ʈʂɣɛk 1 AttributionWD
                    Syntactic words
                  • VPtoNreflexive.自regret and blame (oneself)> repent [PERHAPS NOT REALLY A COMPOUND TO BE ANALYSED TOGETHER!]
                  訶責  hē zé OC: qhlaal skreeɡ MC: hɑ ʈʂɣɛk 1 AttributionWD
                    Syntactic words
                  • VPtoNpassivebe blamed
                  誣咎  wū jiù OC: ma ɡlɯwʔ MC: mi̯o gɨu 1 AttributionWD
                    Syntactic words
                  • VPtoNblame wrongly; blame fraudulently
                  患苦  huàn kǔ MC: hwaenH khuX OC: ɢroons khaaʔCH 1 AttributionWD
                    Syntactic words
                  • VPtoNblame for troubles and hardshipCH
                    fǎn MC: pjonX OC: panʔLZ 1 AttributionWD
                    Syntactic words
                  • vttoN1. N2find fault (N1) with N2LZ
                    nù OC: naas MC: nuo̝ 0 AttributionsWD
                    Syntactic words
                  • vt(oN)SHI 211: be angry at a contextually determinate person and blame him for an improper act
                    chì OC: khljaɡ MC: tɕhiɛk 0 AttributionsWD
                    Syntactic words
                  • vtoNblame rudely and publicly
                    dū OC: k-luuɡ MC: tuok 0 AttributionsWD
                    Syntactic words
                  • vtoNblame
                    chuán OC: djon MC: dʑiɛn 0 AttributionsWD
                    Syntactic words
                  • vtoNto blame

                  Existing SW for

                  Here are Syntactic Words already defined in the database:

                    Searching Wikidata

                    Type: