FEW 少少
SMALL in QUANTITY.
Antonym
Hypernym
- QUANTITYDEGREE of being MANY OR FEW that CAN be MEASURED OR COUNTED.
See also
- REDUCECHANGE something so as to CAUSE it to BECOME MORE FEW:fewer.
- LITTLESMALL in QUANTITY of a SUBSTANCE.
Hyponym
- RARE HAPPEN FEW TIMES ONLY.
- STRANGE FEW:rare AND NOT EXPECTED.
- INSUFFICIENT FEW OR LITTLE IN-RELATION-TO what is NEEDED.
Old Chinese Criteria
2. Guǎ 寡 (ant. zhòng 眾 "numerous" and occasionally also duō 多 "large in quantity") typically refers specifically humans not being numerous as opposed to larger groups of humans, but the word comes to refer also to any quantity being relatively large ( 五穀多寡 "the relative abundance of grain") and I have not found a systematic difference in nuance with shǎo 少 when the word is so used, except for the generally subjective intuition that guǎ 寡 being the dominant word in early times, perhaps retained a somewhat more dignified stylistic value throughout.
3. Fá 乏 and kuì 匱 (ant. zú 足 "enough") refer specifically to the shortage of something one definitely needs more of.
4. Xī 希 / 稀 and the more archaic xiǎn 鮮 refers to sparsity of distribution.
5. Jiǎn 減 (ant. zēng 增 "increase") refers specifically to the reduction of the amount of the number of something. See also DIMINISH.
Modern Chinese Criteria
微少
個別
零星
點滴
稀
寡
鮮
半點
無幾
有數
有限
一二
三五
區區
半點
些個
些子
些些
一絲
紋絲
一星兒
星星
少許
些須
些許
幾希
蠅頭
戔戔
一點點
點兒
一點兒
一些兒
這麼點兒
那麼點兒
這麼些兒
一丁點兒
rough draft to BEGIN TO identify synonym group members for analysis, based on CL etc. 18.11.2003. CH /
Old Chinese Contrasts
- A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages
(
BUCK 1988)
p.
13.17 - 韓非子同義詞研究
(
HANFEI TONGYI 2004)
p.
352 - “孟子”同義詞研究
(
MENGZI TONGYI 2002)
p.
236 - Historisches Woerterbuch der Philosophie
(
RITTER 1971-2007)
p.
7.1830 QUANTOR
- 東漢﹣隨常用詞演變研究
(
WANG WEIHUI 2000)
p.
387 - 中國文化背景八千詞 Zhongguo wenhua beijing ba qian ci
(
WU SANXING 2008)
p.
377 - 古漢語常用詞同義詞詞典
(
HONG CHENGYU 2009)
p.
251
Words
少 shǎo OC: hmljewʔ MC: ɕiɛu 62 AttributionsWD
The current general word referring to the relatively small number or the small amount of something is shǎo 少 (ant. duō 多 "many, much").
- Word relations
- Ant: 多/MANY
The dominant word referring to numerousness and a large quantity of a stuff is duō 多 (ant. shǎo 少). - Ant: 眾/MANY
Zhòng 眾 (ant. guǎ 寡 "few") and zhū 諸 refer to a large number of items of a certain kind. - Contrast: 泊/FEW
- Synon: 寡/FEW
Guǎ 寡 (ant. zhòng 眾 "numerous" and occasionally also duō 多 "large in quantity") typically refers specifically humans not being numerous as opposed to larger groups of humans, but the word comes to refer also to any quantity being relatively large (五穀多寡 "the relative abundance of grain") and I have not found a systematic difference in nuance with shǎo 少 when the word is so used, except for the generally subjective intuition that guǎ 寡 being the dominant word in early times, perhaps retained a somewhat more dignified stylistic value throughout.
- Syntactic words
- nminority
- nabstativeindigence, dearth
- nmsubj=nonhumanwhat there is little of
- nsubjectwhat is not numerous
- v(adN)few ones of the contextually determinate kindCH
- v[adN]few people, a small number of people
- vad.VtoNfew objects; little of the object stuff
- vad.VtoNreference=objectfew objects N
- vadNa small quantity of, few
- vadVreference=objecton a small scale> few objects; little of the object mass
- vibe few in number; be few things; be small in quantity or amount
- vibe in the minority (perhaps vt( prep N "be fewer than the contextually determinate N)CH
- vichangedecrease
- vigradedthere are few; be few 甚少
- vt+prep+Ngradedbe fewer than
- vt0oN{SUBJ}rare: there are few of 少人 "there are few people"
- vtoNhave few
- vtoNcausativecause to be few> reduce; pretend that a number is small
寡 guǎ OC: kʷraaʔ MC: kɣɛ 48 AttributionsWD
Guǎ 寡 (ant. zhòng 眾 "numerous" and occasionally also duō 多 "large in quantity") typically refers specifically humans not being numerous as opposed to larger groups of humans, but the word comes to refer also to any quantity being relatively large (五穀多寡 "the relative abundance of grain") and I have not found a systematic difference in nuance with shǎo 少 when the word is so used, except for the generally subjective intuition that guǎ 寡 being the dominant word in early times, perhaps retained a somewhat more dignified stylistic value throughout.
- Word relations
- Ant: 劇/MANY
- Ant: 多/MANY
The dominant word referring to numerousness and a large quantity of a stuff is duō 多 (ant. shǎo 少). - Ant: 多/MANY
The dominant word referring to numerousness and a large quantity of a stuff is duō 多 (ant. shǎo 少). - Ant: 多/MANY
The dominant word referring to numerousness and a large quantity of a stuff is duō 多 (ant. shǎo 少). - Ant: 眾/MANY
Zhòng 眾 (ant. guǎ 寡 "few") and zhū 諸 refer to a large number of items of a certain kind. - Synon: 少/FEW
The current general word referring to the relatively small number or the small amount of something is shǎo 少 (ant. duō 多 "many, much"). - Synon: 希/FEW
Xī 希/稀 and the more archaic xiǎn 鮮 refers to sparsity of distribution. - Synon: 省/FEW
- Synon: 鮮/FEW
Xī 希/稀 and the more archaic xiǎn 鮮 refers to sparsity of distribution.
- Syntactic words
- n[adN]nonreferentialthose who are fewer> the minority
- nabstativeshortage, dearth of things; small number
- v[adN]the current minority
- vigradedbe few; be scarce; be in a minority
- vtoNbe poor in N; have little NCH
- vtoNcausativecause to be few
鮮 xiǎn OC: sqenʔ MC: siɛn 28 AttributionsWD
Xī 希/稀 and the more archaic xiǎn 鮮 refers to sparsity of distribution.
- Word relations
- Ant: 多/MANY
The dominant word referring to numerousness and a large quantity of a stuff is duō 多 (ant. shǎo 少). - Synon: 寡/FEW
Guǎ 寡 (ant. zhòng 眾 "numerous" and occasionally also duō 多 "large in quantity") typically refers specifically humans not being numerous as opposed to larger groups of humans, but the word comes to refer also to any quantity being relatively large (五穀多寡 "the relative abundance of grain") and I have not found a systematic difference in nuance with shǎo 少 when the word is so used, except for the generally subjective intuition that guǎ 寡 being the dominant word in early times, perhaps retained a somewhat more dignified stylistic value throughout. - Oppos: 未之有/NEVER
- Syntactic words
- nprosubjectarchaic: few (opp 靡不 "all")
- npro{OBJ}+Vtfew of the objects
- vielevated style?: be few and far between; be sparse, be scarce, be few; be a rare case 不鮮 "be not so few"; 天下鮮矣 "there are few under the sun".
- vtoNhave little of; be short of
- vtoNobject=preposedhave little of
匱 guì OC: ɡruds MC: gi 16 AttributionsWD
Fá 乏 and kuì 匱 (ant. zú 足 "enough") refer specifically to the shortage of something one definitely needs more of.
- Word relations
- Assoc: 窮/EXHAUST
Qióng 窮 and dān 殫 focusses on the result of exhausting resources as being the absence of these resources.
- Syntactic words
- nabfeaturescarcity of resources
- vibe deficient, be in short supply 財匱
- vi0there is insufficiency of resources
省 shěng OC: sraaŋʔ MC: ʂɣaŋ 13 AttributionsWD
- Word relations
- Synon: 寡/FEW
Guǎ 寡 (ant. zhòng 眾 "numerous" and occasionally also duō 多 "large in quantity") typically refers specifically humans not being numerous as opposed to larger groups of humans, but the word comes to refer also to any quantity being relatively large (五穀多寡 "the relative abundance of grain") and I have not found a systematic difference in nuance with shǎo 少 when the word is so used, except for the generally subjective intuition that guǎ 寡 being the dominant word in early times, perhaps retained a somewhat more dignified stylistic value throughout.
- Syntactic words
- vibe sparse, be economical; be no more than necessary in number
- vtoNcausativecause to become few: reduce
- vtoNmiddle voicebe used sparinglyCH
希 xī OC: qhlɯl MC: hɨi 11 AttributionsWD
Xī 希/稀 and the more archaic xiǎn 鮮 refers to sparsity of distribution.
- Word relations
- Epithet: 有/EXIST
The standard word for existence is yǒu 有. - Synon: 寡/FEW
Guǎ 寡 (ant. zhòng 眾 "numerous" and occasionally also duō 多 "large in quantity") typically refers specifically humans not being numerous as opposed to larger groups of humans, but the word comes to refer also to any quantity being relatively large (五穀多寡 "the relative abundance of grain") and I have not found a systematic difference in nuance with shǎo 少 when the word is so used, except for the generally subjective intuition that guǎ 寡 being the dominant word in early times, perhaps retained a somewhat more dignified stylistic value throughout.
- Syntactic words
- vadNrare, sparse
- vadVrarely, in few cases; seldom
- vibe sparse, rare; be rarely exposed to
- vpostadVa little??
- vtoNbe rarely exposed to
一二 yī èr OC: qliɡ njis MC: ʔit ȵi 8 AttributionsWD
- Syntactic words
- NPa few
- NP{NUM}(+N)a few of the contextually determinate things N
- VPadNa few
些子 xiē zǐ OC: slal sklɯʔ MC: sɣɛ tsɨ 4 AttributionsWD
- Syntactic words
- NPpostadVof small quantity; a little
- VPadNquantifiercolloquial: some, a few
- VPicolloquial: be something, be a little amount
乏 fá OC: bob MC: bi̯ɐp 3 AttributionsWD
Fá 乏 and kuì 匱 (ant. zú 足 "enough") refer specifically to the shortage of something one definitely needs more of.
- Syntactic words
- vadNlacking, insufficient
- vibe in short supply, be in insufficient supply
些 xiē OC: slal MC: sɣɛ 1 AttributionWD
- Syntactic words
- vadNcolloquialsome, a few
減 jiǎn OC: kroomʔ MC: kɣɛm 1 AttributionWD
Jiǎn 減 (ant. zēng 增 "increase") refers specifically to the reduction of the amount of the number of something. See also DIMINISH.
- Syntactic words
- vt+prep+Nless than N
- vtoNcausative(cause to be less>) reduce
- vtoNgradedbe less than
蹙 cù OC: sklɯwɡ MC: tsuk 1 AttributionWD
- Syntactic words
- vtoNpress > compress > reduce
三五 sān wǔ OC: saam ŋaaʔ MC: sɑm ŋuo̝ 1 AttributionWD
- Syntactic words
- VPadNthree five > a few, several
不多 bù duō OC: pɯʔ k-laal MC: pi̯ut tɑ 1 AttributionWD
- Syntactic words
- VPibe few; be little
兩三 liǎng sān OC: raŋʔ saam MC: li̯ɐŋ sɑm 1 AttributionWD
- Syntactic words
- VPadNtwo three > several, a few
匱乏 guì fá OC: ɡruds bob MC: gi bi̯ɐp 1 AttributionWD
- Syntactic words
- VPiintensitivebe in very sort supply; be in every way in short supply
落 luò MC: lak OC: ɡ-raaɡCH 1 AttributionWD
- Syntactic words
- viinchoativebecome fewerCH
寥 liáo OC: ɡ-rɯɯw MC: leu 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- vifew, scanty
尟 xiǎn OC: senʔ MC: siɛn 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- vifew; rare (YI)
殺 shài OC: sreeds MC: ʂɣɛi 0 AttributionsWD
- Word relations
- Ant: 豐 / 酆/ABUNDANT
Fēng 豐 (ant.*qiàn 歉 "poor natural harvest") refers primarily to the natural abundance of some feature or resource, but in elevated archaic discourse the word may also refer to abundance of sacrifice and the like. The rare fēng 丰 was not homophonous in ancient times, and the meaning emphasises beauty as well as abundance. [NATURAL!]
- Syntactic words
- viexcessiveshài: be scanty, be too few
泊 bó OC: blaaɡ MC: bɑk 0 AttributionsWD
- Word relations
- Contrast: 少/FEW
The current general word referring to the relatively small number or the small amount of something is shǎo 少 (ant. duō 多 "many, much").
- Syntactic words
- vibe scant
稍 shāo OC: smreewɡs MC: ʂɣɛu 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- vibe little; few
稀 xī OC: qhlɯl MC: hɨi 0 AttributionsWD
Xī 希/稀 and the more archaic xiǎn 鮮 refers to sparsity of distribution.
- Syntactic words
- vibe few and far between; thin on the ground, sparse; rare
Existing SW for
Here are Syntactic Words already defined in the database:
Searching Wikidata