HELP 幫助助
TRY to PROFIT someone OR to CAUSE a person TO ACHIEVE something one BELIEVES is DIFFICULT for that person.
Old Chinese Criteria
黄金貴:古漢語同義詞辨釋詞典
Modern Chinese Criteria
Hyponym
- SUPPORT HELP so as to CAUSE NOT to FALL OR so as to CAUSE to FLOURISH. (anc: 14/0, child: 2)
- BLESS PRAISE SUPERNATURALLY AND HELP SUPERNATURALLY. (anc: 14/0, child: 0)
Antonym
- HINDERSTOP from ACT:doing what someone or something INTENDS to ACT:do.
See also
- SUPPORTHELP so as to CAUSE NOT to FALL OR so as to CAUSE to FLOURISH.
- ASSISTANTOFFICIAL who is EMPLOYED TO SERVE OR HELP ANOTHER MORE SENIOR OFFICIAL.
Hypernym
AUXILIUM virium viribus auctio, qvasi d. (dicitur???) auxi alium viribus. Concurrunt ergo 1. agens principale. 2. agens concurrens. 3. opus unum commune, ad qvod efficciendum vires jungunt.
Vide IUVARE.
Ax
1. Qui juvatur, principalis agens est.
2. Qui juvat, agentem juvat.
3. Iuvans et juvatus eodem tendunt, alias enim se impedirent.
4. Iuvans et juvatus pariter se juvant. (Opus, Operarius et Auxiliator propportionata sunt)
5. Magna negotia magnis egent adjutoribus, multa multis, subtilia subtilibus.
HELP
auxilium ferre is to help or come to the rescue of an ally in straits.
opem ferre is to help someone as a resourceful benefactor.
iuvare presupposes a person trying to do something and refers to the act of helping him to do so.
adiuvare is to help someone who is trying to do something.
AUXILIUM
AIDE 1b
(Deployment of) resources R by a helper X to a helpee Y to perform an action Z
The use by X of his resources R with the aim of causing W to operate as a factor in enabling Y to perform his action Z.
SECOURIR.AIDER.ASSISTER
Words (49 items)
輔 fǔ OC: baʔ MC: bi̯o 34 Attributions
Zuǒ 佐, yòu 佑 (deriving their meaning from the position of aides near the ruler), and also fǔ 輔 refer to official assistance in a formal context.
- Word relations
- Ant: 毀/DESTROY
The current general word for destruction of any kind is huǐ 毀, and what is destroyed may anything from a toy or a house to a state. - Assoc: 佐/HELP
Zuǒ 佐, yòu 佑 (deriving their meaning from the position of aides near the ruler), and also fǔ 輔 refer to official assistance in a formal context. - Assoc: 佑/HELP
Zuǒ 佐, yòu 佑 (deriving their meaning from the position of aides near the ruler), and also fǔ 輔 refer to official assistance in a formal context. - Assoc: 保/DEFEND
Bǎo 保 is to try to ensure the safety of one's place against a threat from outside. - Assoc: 助/HELP
The most general current word for helping someone else to perform a task is probably zhù 助 (ant. zǔ 阻 "hinder") which can refer to support given to men or other creatures. - Synon: 佐/HELP
Zuǒ 佐, yòu 佑 (deriving their meaning from the position of aides near the ruler), and also fǔ 輔 refer to official assistance in a formal context.
- Syntactic words
- nabactsupport, help
- v[adN]helper
- viactbe of help, be helpful; be in a position to be of help
- vtoNto help; be of use to; to support (normally rulers, but occasionally wicked persons or practices); to assist (the exercise of proper government)
- vtoNpassivebe supported; be helped
- vtoNreflexive.己help (oneself)
- vttoN1. prep N2give help N1 to N2CH
- vttoN{PIVOT}.+N{PRED}help N in doing something or in being such and such
助 zhù OC: MC: ɖʐi̯ɤ 32 Attributions
The most general current word for helping someone else to perform a task is probably zhù 助 (ant. zǔ 阻 "hinder") which can refer to support given to men or other creatures.
- Word relations
- Contrast: 救/RESCUE
The current general word for rescuing someone is jiù 救. - Contrast: 贊/HELP
- Assoc: 輔/HELP
Zuǒ 佐, yòu 佑 (deriving their meaning from the position of aides near the ruler), and also fǔ 輔 refer to official assistance in a formal context.
- Syntactic words
- nabacthelp, aid, assistance
- nsubjectthat which helps
- v[adN]helper, accomplice; assistance; something that helps
- v[adN]nonreferentialone who helps, supporter
- vt(oN)offer help to the contextually determinate person(s)
- vt+V[0]help to, assist to V
- vtoNaid; help (Heaven to do evil); support; give moral support
- vtoN.+VV in aid of N
- vtoNcontinuousbe in general of help to
- vtoNderivedsupport and strengthen a natural processCH
- vtoNpassivebe given support
- vtt(oN.)+V[0]to help (a contextually determinate object) to do something
- vttoN.+V[0]pivotto help (somebody or something) to do something
佐 zuǒ OC: skaals MC: tsɑ 31 Attributions
Zuǒ 佐, yòu 佑 (deriving their meaning from the position of aides near the ruler), and also fǔ 輔 refer to official assistance in a formal context.
- Word relations
- Assoc: 輔/HELP
Zuǒ 佐, yòu 佑 (deriving their meaning from the position of aides near the ruler), and also fǔ 輔 refer to official assistance in a formal context. - Synon: 輔/HELP
Zuǒ 佐, yòu 佑 (deriving their meaning from the position of aides near the ruler), and also fǔ 輔 refer to official assistance in a formal context.
- Syntactic words
- v[adN]an aide
- vtoNhelp with (the charioteering); assist in (government) assist in an official capacity (as aide, a person of superior status); ZHOULI: assist (the king) [support][CA]
- vtt(oN.)+V[0]help the contextually determinate N to V
- vttoN.+V[0]help N to V
資 zī OC: sti MC: tsi 26 Attributions
Zī 資 refers primarily to providing material support, but the word came to have common wider, generalised applications.
- Syntactic words
- nab.post-V{NUM}featurehelpful elements; helpful acts, acts of kindness;
- nabactsupport, help; also: helpful abstract elements
- v[adN]N=humanhelperCH
- vibe helpfulCH
- vt+prep+Ngive aid to
- vtoNprovide support for, lend substantial support; help; supply the necessities for, give sustenance to, support
- vtoNsubject superior to object: aid, supportCH
- vtoNpassivebe supported, gain support
- vtoNreflexive.自help (oneself)
援 yuàn OC: ɢʷans MC: ɦiɛn 14 Attributions
Yuán 援 typically refers to spontaneous unsolicited and enthusiastic help.
- Syntactic words
- nabactgenerous help and support
- v[adN]helper; supporting force
- vadNsupporting; supportive
- viactseek help (abroad)
- vt(oN)help the contextually determinate N
- vtoNoffer generous help; get generous help from
贊 zàn OC: tsaans MC: tsɑn 13 Attributions
- Word relations
- Contrast: 助/HELP
The most general current word for helping someone else to perform a task is probably zhù 助 (ant. zǔ 阻 "hinder") which can refer to support given to men or other creatures.
- Syntactic words
- nabacthelp
- vtoNgive generous support; (often said of Heaven) give succour to
- vtoNobject=taskassist in, be of help in (a task)
補 bǔ OC: paaʔ MC: puo̝ 11 Attributions
- Word relations
- Ant: 害/DAMAGE
By far the commonest general word for damage is hài 害 (ant. lì 利"benefit"). - Ant: 害/DAMAGE
By far the commonest general word for damage is hài 害 (ant. lì 利"benefit"). - Contrast: 益/HELP
Yì 益 (ant. sǔn 損 "act to hinder someone's progress") refers to support for someone who is already fairly well equipped for the task he or she gets support for.
- Syntactic words
- nabactsupport, help
- vt+prep+Nbe of help toCH
- vtoNto provide (somebody) with material help in order to cover shortages; to supplement (something)
- vtoNfigurativesupplementCH
濟 jì OC: tsiils MC: tsei 8 Attributions
Jì 濟 refers to acute help for a current difficult task.
- Syntactic words
- vadNancillary; helping; supporting
- vtoNhelp across a river> help to overcome a difficult situation, give succour to; help towards, contribute towards BUDDH: save, liberate
- vtoNpassiveget helped out of a difficult situation
匡 kuāng OC: khʷaŋ MC: khi̯ɐŋ 7 Attributions
- Word relations
- Assoc: 救/RESCUE
The current general word for rescuing someone is jiù 救. - Assoc: 濟/HELP
Jì 濟 refers to acute help for a current difficult task.
- Syntactic words
- vtoNassist; act as an assistant to; help out; come to the aid to
扶 fú OC: ba MC: bi̯o 6 Attributions
Fú 扶 is specifially help to those much in need of support.
- Syntactic words
- vt(oN)help a contextually determinate person
- vt+V[0]help to rise
- vtoNcause/enable someone to lean on one> give one's support to, lend support to
相 xiàng OC: sqaŋs MC: si̯ɐŋ 5 Attributions
- Syntactic words
- vtoNassist importantly; act as an important assistant to
- vtoNderivedsupport aestheticallyCH
- vtt(oN.)+V[0]help the implicit N to V
被 bèi OC: bralʔ MC: biɛ 4 Attributions
- Syntactic words
- vtoNhelp, support
振 zhèn OC: kljɯns MC: tɕin
振 zhēn OC: kljɯn MC: tɕin 4 Attributions
- Syntactic words
- vtoNhelp out; aid and abet
益 yì OC: qleɡ MC: ʔiɛk 4 Attributions
Yì 益 (ant. sǔn 損 "act to hinder someone's progress") refers to support for someone who is already fairly well equipped for the task he or she gets support for.
- Word relations
- Ant: 害/DAMAGE
By far the commonest general word for damage is hài 害 (ant. lì 利"benefit"). - Contrast: 補/HELP
- Syntactic words
- vibe of help, have a positive function
- vtoNcontribute to, help towards; to benefit
奉 fèng OC: boŋʔ MC: bi̯oŋ 3 Attributions
- Syntactic words
- vtoNhelp and serve
- vtoNN=acthelp with (an activity)
救度 jiù dù OC: kus ɡ-laaɡs MC: kɨu duo̝ 2 Attributions
- Syntactic words
- VPt(oN)omBUDDH: help to cross over (to the shore of nirvāṇa) > save, liberate
介 jiè OC: kreeds MC: kɣɛi 2 Attributions
- Syntactic words
- nabacthelp, support; Grand Ricci: Aider; seconder; accompagner. Aide; assistant; protection; secours.
- VPttoN1. N2support N1 with N2, help N1 by bestowing N2 on N1; archaic (SHI)LZ
施與 shī yǔ OC: lʰal k-laʔ MC: ɕiɛ ji̯ɤ 2 Attributions
- Syntactic words
- NPabactgenerosity in giving to the poor
- VPtoNgive succour to, give generous aid to
周 zhōu OC: tjɯw MC: tɕɨu 2 Attributions
- Syntactic words
- vtoN=賙 succour, help
救 jiù 2 Attributions
- Syntactic words
- vtoNsave from failure, helpLZ
化度 huà dù OC: hŋʷraals ɡ-laaɡs MC: hɣɛ duo̝ 2 Attributions
- Syntactic words
- VPtoNBUDDH: to help, to liberate through instruction, to teach and thereby lead somebody to liberation
賑濟 zhèn jì OC: kljɯns tsiils MC: tɕin tsei 2 Attributions
- Syntactic words
- VPtoNprovide aid and sustenance to
翼 yì OC: p-lɯɡ MC: jɨk 1 Attribution
- Syntactic words
- vtoNsupport
資給 zī jǐ OC: sti krub MC: tsi kip 1 Attribution
- Syntactic words
- VPtoNhelp and give sustenance to
加被 jiā bèi OC: kraal bralʔ MC: kɣɛ biɛ 1 Attribution
- 唐五代語言詞典 Táng Wǔdài yǔyán cídiǎn A Dictionary of the Language of the Tang and Five Dynasties Periods
(
JIANG/CAO 1997)
p.
178
- Syntactic words
- NPabactsupport, help, assisstance (this is an elevated expression and the subject is usually the Buddha; there are several examples in BIANWEN)
- VPtoNhelp, assisst, support, add power to (this is an elevated expression and the subject is usually the Buddha; there are several examples in BIANWEN)
輔佐 fǔ zuǒ OC: baʔ skaals MC: bi̯o tsɑ 1 Attribution
- Syntactic words
- VPtoNsupport and help
佐贊 zuǒ zàn OC: skaals tsaans MC: tsɑ tsɑn 1 Attribution
- Syntactic words
- VPt+prep+Nassist somebody, help
佐輔 zuǒ fǔ OC: skaals baʔ MC: tsɑ bi̯o 1 Attribution
- Syntactic words
- VPtoNhelp, assisst (somebody)
輔相 fǔ xiàng OC: baʔ sqaŋs MC: bi̯o si̯ɐŋ 1 Attribution
- Syntactic words
- NPagentsenior political leaders, political supporters
- VPtoNassist (somebody) (the exercise of proper government); support (somebody)
交 jiāo OC: kreew MC: kɣɛu 1 Attribution
- Syntactic words
- NPabactmutual help; relations of cooperation
佑 yòu OC: ɢʷɯs MC: ɦɨu 1 Attribution
Zuǒ 佐, yòu 佑 (deriving their meaning from the position of aides near the ruler), and also fǔ 輔 refer to official assistance in a formal context.
- Word relations
- Assoc: 輔/HELP
Zuǒ 佐, yòu 佑 (deriving their meaning from the position of aides near the ruler), and also fǔ 輔 refer to official assistance in a formal context.
- Syntactic words
- vtoNhelp
調護 tiáo hù MC: dew huH OC: dɯɯw ɢʷaaɡs 1 Attribution
- Syntactic words
- NPabsubordinate helping action; subordinate serviceCH
弼 bì OC: brɯd MC: bit 1 Attribution
- Syntactic words
- vtoNassist (as minister a ruler)
旁 páng OC: baaŋ MC: bɑŋ 1 Attribution
- Syntactic words
- n[adN]helper by one's side
濟度 jì dù OC: tsiils ɡ-laaɡs MC: tsei duo̝
濟渡 jì dù OC: tsiils ɡ-laaɡs MC: tsei duo̝ 1 Attribution
- Syntactic words
- VPt(oN)omBUDDH: cause to cross over (to the other shore, i.e. nirvāṇa) > help; liberate; save (sentient beings)
毗 pí OC: bi MC: bi 1 Attribution
- Syntactic words
- vtoNto help; assist; support; strengthen
廣濟 guǎng jì OC: kʷaaŋʔ tsiils MC: kɑŋ tsei 1 Attribution
- Syntactic words
- VPiacthelp creatures on a large scale
佐助 zuǒ zhù OC: skaals MC: tsɑ ɖʐi̯ɤ 1 Attribution
- Syntactic words
- VPtt(oN1.)(+N2)omhelp/assisst a contextually determinate person with something
瘳 chōu OC: kh-ru MC: ʈhɨu 1 Attribution
- Syntactic words
- vicure> avail, be of help
續 xù MC: zjowk OC: sɢloɡ 1 Attribution
- Syntactic words
- vtoNcompensate for shortcomings of, helpCH
翰 hàn OC: ɡaans MC: ɦɑn 0 Attributions
- Syntactic words
- nsupport
裨輔 bì fǔ OC: pe baʔ MC: piɛ bi̯o 0 Attributions
- Syntactic words
- VPtoNhelp
左右 zuǒ yòu OC: skaalʔ ɢʷɯʔ MC: tsɑ ɦɨu 0 Attributions
- Syntactic words
- VPtoNassist See Yijing and GY: 左右之
假 jiǎ OC: kraaʔ MC: kɣɛ 0 Attributions
Jiǎ 假 refers to - not necessarily overt - discreet support.
- Syntactic words
- vtoNto help (gain power); to aid indirectly
右 yòu OC: ɢʷɯs MC: ɦɨu 0 Attributions
- Syntactic words
- vtoNaid 天右之 "Heaven helped them"
幫 bāng OC: paaŋ MC: pɑŋ 0 Attributions
- Syntactic words
- v[adN]post-Han: helper
- vtoNhelp
度 dù OC: ɡ-laaɡs MC: duo̝ 0 Attributions
- Syntactic words
毗 pí MC: bjij OC: -- 0 Attributions
- Syntactic words
- vtoNhelpCH
祐 yòu OC: ɢʷɯs MC: ɦɨu 0 Attributions
Yòu 祐 is a very ancient word referring specifically to assistance afforded by supernatural forces.
- Syntactic words