CONCUBINE 妾
FEMALE MATE who is NOT a WIFE.
Old Chinese Criteria
黄金貴:古漢語同義詞辨釋詞典
Words (15 items)
妾 qiè OC: skheb MC: tshiɛp 29 Attributions
Qiè 妾 (ant. fū 夫 "husband") refers to the concubine.
- Word relations
- Epithet: 愛/LOVE
The clearly dominant word referring to love is ài 愛 (ant. hèn 恨 "dislike"; rarely zēng 憎 "dislike"; and wù 惡 "hate"), and this word refers both to the feelings of love and to the expression of love in loving care for another person as well as in sexual relations. (Occasionally, the word may refer to the emotional preference that a small child feels for its parents. For this meaning see PREFER.) - Contrast: 妻/WIFE
Qī 妻 (ant. fū 夫 "husband") refers to the regular main wife. - Assoc: 婢/SERVANT
- Syntactic words
- nconcubine
- n+Nprconcubine Npr
- nadVreference=objectlike a concubine
- npost-NconcubineCH
- vtoNcausativecause to become a concubine
- vtoNobject=recipientprovide a concubine for
妃 fēi OC: phɯl MC: phɨi 11 Attributions
Fēi 妃 (ant. wáng 王 "king") refers to a royal concubine.
- Word relations
- Object: 愛/LOVE
The clearly dominant word referring to love is ài 愛 (ant. hèn 恨 "dislike"; rarely zēng 憎 "dislike"; and wù 惡 "hate"), and this word refers both to the feelings of love and to the expression of love in loving care for another person as well as in sexual relations. (Occasionally, the word may refer to the emotional preference that a small child feels for its parents. For this meaning see PREFER.)
- Syntactic words
- n(post-N)the concubine of the contextually determinate NCH
- ntimperial female companion
配 pèi OC: phɯɯls MC: phuo̝i 4 Attributions
Pèi 配 refers to a ducal or royal or imperial female companion.
- Syntactic words
- nrare and elevated, imperial mate; female ducal companion
- vtoNN=Nprbe a mate to Npr; be a wife/concubine of NprDS
姬 jī OC: klɯ MC: kɨ 4 Attributions
- Syntactic words
- nZUO: (distinguished) member of the harem
- npost-Nconcubine of / belonging to NTW
側室 cè shì OC: skrɯɡ qhljiɡ MC: ʈʂɨk ɕit 3 Attributions
- Syntactic words
- NPnon-main wife; collateral
娣 dì OC: liilʔ MC: dei 3 Attributions
Dì 娣 and 媵 refer to younger sisters who follow along with their elder sisters marrying their elder sister's husband as secondary wives.
- Syntactic words
- nZUO: younger sister of the main wife who has married the same man as a secondary wife or concubine
僕妾 pú qiè OC: booɡ skheb MC: buk tshiɛp 2 Attributions
- Syntactic words
- NPconcubine
嬪御 pín yù OC: bin ŋas MC: bin ŋi̯ɤ 2 Attributions
- Syntactic words
- NPpluralconcubines of the Son of Heaven; imperial concubines;
嬙 qiáng OC: sɡaŋ MC: dzi̯ɐŋ 1 Attribution
- Syntactic words
- nconcubine of lesser rank
偏房 piān fáng OC: phen baŋ MC: phiɛn bi̯ɐŋ 0 Attributions
- Syntactic words
- NPminor concubine
妃嬙 fēi qiáng OC: phɯl sɡaŋ MC: phɨi dzi̯ɐŋ 0 Attributions
- Syntactic words
- NPpluralconcubines of all sorts, distinguished and less distinguished
圭 guī OC: kʷee MC: kei 0 Attributions
- Syntactic words
- nfigurativeconcubine
姒 sì OC: sɢlɯʔ MC: zɨ 0 Attributions
- Syntactic words
- nZUO: elder sister who, along with her younger sister, has got married off to the same man
媵 yìng OC: lɯŋs MC: jɨŋ 0 Attributions
Dì 娣 and yìng 媵 refer to younger sisters who follow along with their elder sisters marrying their elder sister's husband as secondary wives.
- Syntactic words
- nsubsidiary wives or concubines that follow along with the main woman one is marrying
小 xiǎo OC: smewʔ MC: siɛu 0 Attributions
- Syntactic words
- v[adN]N=womaninsignificant (woman)> concubine (according to the Song commentator Zhu Xi on SHI)