HEART    心臟

ORGAN which PUMPS BLOOD.
Old Chinese Criteria
1. The standard word for the physiological organ known as the heart in English is xīn 心.
Modern Chinese Criteria
心 胸 衷 心頭 心坎 心房 心魄 心弦 心中 中心 心靈 心扉 心神 心髓 心跡 心底 心目 心尖 心田 心地 心腸 良心 私心 心曲 心眼兒 方寸 寸心 寸田 寸腸 寸衷 衷心 靈府 靈台 胸次 胸臆 中懷 肺腑 柔腸 靈魂深處 rough draft to BEGIN TO identify synonym group members for analysis, based on CL etc. 18.11.2003. CH /
See also
  • MINDABSTRACT ORGAN of DESIRING, THINKING, FEELing AND KNOWING in HUMANS OR ANIMALS.
  • MINDABSTRACT ORGAN of DESIRING, THINKING, FEELing AND KNOWING in HUMANS OR ANIMALS.
Hypernym
  • ORGAN BODY PART used for BASIC FUNCTIONS of LIFE. (anc: 3/0, child: 16)
  • Not defined  (anc: 2/0, child: 203)
  • PRIME  (anc: 1/0, child: 2)
Other Hypernyms
  • Not defined  (anc: 2/0, child: 203)
  • PRIME  (anc: 1/0, child: 2)
  •   (anc: 0/0, child: 0)
  • INNARDS INNER ORGAN of HUMANS OR ANIMALS. (anc: 4/0, child: 6)
  • ORGAN BODY PART used for BASIC FUNCTIONS of LIFE. (anc: 3/0, child: 16)
  • Not defined  (anc: 2/0, child: 203)
  • A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages ( BUCK 1988) p. 4.44

  • Vocabulaire européen des philosophies. Dictionnaire des intraduisibles ( CASSIN 2004) p. 227

    COEUR

  • Vocabulaire européen des philosophies. Dictionnaire des intraduisibles ( CASSIN 2004) p. 665

    KER

  • A Russian-English Collocational Dictionary of the Human Body ( IORDANSKAJA 1996) p. 325

  • Die Seele und das Ich ( J.BOEHME) p. 6-8;65ff

    See CHANTRAINE 1989:418 on Greek EETOR "heart"

  • Tolkovo-kombinatornyj slovar' sovremmenogo russkogo jazyka. Explanatory Combinatorial Dictionary of Modern Russian ( Mel'cuk 1984) p. 731

  • Dictionnaire explicatif et combinatoire du francais contemporain, vol. I ( Mel'cuk I) p. 68

    M mentions a range of non-trivial derived meaning of the French word which the Chinese word shares:

    1. chest area

    2. imaginary organ of the sentiments

    3. imaginary organ of the intuition

    4. core of a personality

    But in pre-modern Chinese we never have "the heart of the problem", which seems to be a modern parlance, probably a Western loan via Japanese.

  • Dictionnaire culturel en langue francaise ( REY 2005) p. 1.1629

  • Encyclopedia of Religion ( JONES 2005) p.

  • Handbook of Greek Synonymes, from the French of M. Alex. Pillon, Librarian of the Bibliothèque Royale , at Paris, and one of the editors of the new edition of Plaché's Dictionnaire Grec-Français, edited, with notes, by the Rev. Thomas Kerchever Arnold, M.A. Rector of Lyndon, and late fellow of Trinity College, Cambridge ( PILLON 1850) p. no.281

  • 觀念的對比分析 ( YANG MINGTIAN 2009) p. 261

    DUSHA, SERDCE

  • Words (2 items)

      xīn OC: slɯm MC: sim 5 Attributions

    The standard word for the physiological organ known as the heart in English is xīn 心.

      Word relations
    • Object: 剖/SPLIT The most general word referring to the action of splitting things into several parts is pǒu 剖, and when the dividing is distinctly into two parts the current word is pàn 判 (ant.** bìng 併 "fit together").
    • Assoc: 腹/STOMACH The general term for the belly is fù 腹.

    • Pulse Diagnosis in Early Chinese Medicine ( HSU 2010) p. 394

      Syntactic words
    • nheart 剖心
    • n(post-N)heart od the contextually determinate NDS
    外心  wài xīn OC: ŋoods slɯm MC: ŋɑi sim 1 Attribution

      Syntactic words
    • NPouter heart ant. 中心