YOU  

HUMAN ADDRESSED. [GRAMMAR]
Antonym
  • EGO[GRAMMAR] PRONOUN (or pseudo-pronoun) USING WHICH A SPEAKER REFERS to HIMSELF.
    Hypernym
    • PRONOUNNOUN REPLACING ANOTHER NOUN. []
      • NAMESPEAK so as to REFER to something OR WORD USED for REFERRING to something.
        • WORDSOUND IMAGE of a CONCEPT. (Leibniz, Couturat p. 432)
          • SOUNDWHAT CAN be HEARD....
    See also
    • EGO[GRAMMAR] PRONOUN (or pseudo-pronoun) USING WHICH A SPEAKER REFERS to HIMSELF.
      Old Chinese Criteria
      1. The current general second person pronouns are rǔ 汝 in informal contexts, and in polite contexts zǐ 子.

      2. The current informal pronoun is rǔ 汝, and this word is commonly used in imperatives.

      <div>3. Ěr 爾 is another informal second person pronoun, and the word is not generally used in imperatives.</div><div><br></div><div>4. Ruò 若 is a poetic/archaising second person pronoun that went out of current use in Tang (待考)times. </div><div><br></div><div>5. Jūn 君 addresses superiors as well as equals formally, and politely.</div><div><br></div><div>6. Qīng 卿 is probably stylistically colloquial and addresses inferiors informally.</div><div><br></div><div>7. Dà wáng 大王 is the polite formal address to any king, small or powerful. </div><div><br></div><div>8. Wú zǐ 吾子, extremely common in the Zuozhuan, is respectful and honorific, but in a communicativ and sometimes even intimate mode: ·鄭玄注:"吾子,相貌之辞。<br></div><br>

      黄金貴:古漢語同義詞辨釋詞典
      HUANG JINGUI 2006

      HUMAN AFFAIRS 37. MALE ADULT POLITE REFERENCE TERME 男性尊稱。

      公,位於姓氏後或用於面稱。

      子,特指業師;一般用於敘稱或面稱,亦可位於姓氏後。

      君,位於姓氏或封號之後、人名之前;面稱時可用於上對下或下對上。

      卿,有親昵色彩。位於姓氏後,可用於敘稱或面稱;獨用時用於上對下面稱。

      Modern Chinese Criteria
























      老兄

      吾兄

      尊兄

      俊兄

      仁兄

      世兄

      兄長

      大哥

      老弟

      賢弟

      仁弟

      俊弟

      大弟

      兄弟

      大嫂

      大姐

      兄台 (lit) is a ceremonial traditionalist address to a spiritual brother.

      閣下

      足下

      台端

      鈞座

      大駕

      尊駕



      同志

      陛下

      主公

      大王

      萬歲

      你們

      汝等

      汝輩

      爾等

      爾輩

      爾曹

      汝曹

      公等

      諸位

      各位

      列位

      諸公

      同志們

      rough draft to BEGIN TO identify synonym group members for analysis, based on CL etc. 18.11.2003. CH /

      • Studies in the Language of Zu-tang Ji 祖堂集 ( ANDERL 2004C) p. 172-174,186-189

      • Terms of Address: Problems of Patterns and Usage in Various Languages and Cultures ( BRAUN 1988) p.

      • Bibliographisches Handbuch zur Sprachinhaltsforschung. Teil II. Systematischer Teil. B. Ordnung nach Sinnbezirken (mit einem alphabetischen Begriffsschluessel): Der Mensch und seine Welt im Spiegel der Sprachforschung ( FRANKE 1989) p. 2

        PERSONENBEZEICHNUNGEN

      • Tolkovo-kombinatornyj slovar' sovremmenogo russkogo jazyka. Explanatory Combinatorial Dictionary of Modern Russian ( Mel'cuk 1984) p. 222ff

      • Tolkovo-kombinatornyj slovar' sovremmenogo russkogo jazyka. Explanatory Combinatorial Dictionary of Modern Russian ( Mel'cuk 1984) p. 890

      • 中國文化史三百題 ( SANBAITI 1987) p. 336

      • 漢語稱謂詞典 Hanyu chengwei cidian ( WANG HUO 1988) p.

      • 許世瑛先生論文集(二) ( XU SHIYING 1974) p. 808ff

      • 古人稱謂 Guren chengwei ( YUAN TINGDONG 1994) p.

      • 祖堂集 Sodōshū (Zǔtáng jí) Zengaku sōsho 禪學叢書 ( ZTJ/YANAGIDA) p.

      • 中國文化背景八千詞 Zhongguo wenhua beijing ba qian ci ( WU SANXING 2008) p. 129ff

      • 古漢語常用詞同義詞詞典 ( HONG CHENGYU 2009) p. 585

      • Bibliographisches Handbuch zur Sprachinhaltsforschung. Teil II. Systematischer Teil. B. Ordnung nach Sinnbezirken (mit einem alphabetischen Begriffsschluessel): Der Mensch und seine Welt im Spiegel der Sprachforschung ( FRANKE 1989) p. 80A

      • Bibliographisches Handbuch zur Sprachinhaltsforschung. Teil II. Systematischer Teil. B. Ordnung nach Sinnbezirken (mit einem alphabetischen Begriffsschluessel): Der Mensch und seine Welt im Spiegel der Sprachforschung ( FRANKE 1989) p. 80B

      • Begruessung und Abschied bei Homer (Dissertation) ( ELMIGER 1935) p.

      Words

        rǔ OC: njaʔ MC: ȵi̯ɤ
        rǔ MC: -- OC: -- 116 AttributionsWD

      The current general second person pronouns are rǔ 汝 and in polite contexts zǐ 子.

        Word relations
      • Synon: 子/YOU The current general second person pronouns are rǔ 汝 and in polite contexts zǐ 子.
      • Oppos: 吾 / 䱷/EGO The umarked current first person pronoun most current by Warring States times is wú 吾. This word does not normally occur in object position and is highly idiomatic in a possessive pre-nominal position. Significantly, this pronoun can never be used emphatically or contrastively. NB: The word also serves as an impersonal pronoun meaning "one", German man, French on.
      • Oppos: 我/EGO Wǒ 我 is contrastive and emphatic by Warring States times (in OBI it was not yet in opposition to wú 吾 and was the standard unmarked pronoun during earlier stages of the language). The word freely occurs in subject, mofifying, and object position and often has an idiomatic meaning like "I for my part" and the formal slightly depersonalised "our party". NB: The word also serves as an impersonal pronoun meaning "one", German man, French on.

        Syntactic words
      • nproquasi-reader: you, as if the reader of the text (which was, however, taken over from a spoken setting)LZ
      • npro+Vtobjectpreposed object: you
      • npro.adNfamiliar possessive your
      • npro.adNassociated withyourCH
      • npro.adNN=nonhuyour
      • npro.postVtobject pronoun: you
      • npro.postVtreference=emperoryou (referring to emperor!)
      • npro.postVtreference=nonhuyou (referring to a non-human - sometimes even abstract - object)
      • npro2. person singulare.g. 汝"you (my son), familiar, informal you
      • npro=Nyou (personal first person plural pronoun being followed by N in apposition which specifies the scope of the plural) 汝四子 you the four children
      • npro=Nprvocativearchaic: You Npr!
      • nproimperativeyou (in imperative sentences)
      • npronon-humanyou (addressed to a non-human sometimes even inanimate object)CH
      • nproreference=readeryou, my reader
      • nprreflexive.self-referential-汝you! (addressing oneself)
        jūn OC: klun MC: ki̯un 98 AttributionsWD

        Word relations
      • Oppos: 臣/EGO
      • Oppos: 我/EGO Wǒ 我 is contrastive and emphatic by Warring States times (in OBI it was not yet in opposition to wú 吾 and was the standard unmarked pronoun during earlier stages of the language). The word freely occurs in subject, mofifying, and object position and often has an idiomatic meaning like "I for my part" and the formal slightly depersonalised "our party". NB: The word also serves as an impersonal pronoun meaning "one", German man, French on.

        Syntactic words
      • n[post-npro1.][post=npro2]you, my ruler; your lordship; you, my master
      • n[post-npro_1.][post=npro_2:]adNyour
      • n[post-npro_1.][post=npro_2:]adNhonorificyour, my lord, your lordship's
        zǐ OC: sklɯʔ MC: tsɨ 84 AttributionsWD

      The current general second person pronouns are rǔ 汝 and in polite contexts zǐ 子.

        Word relations
      • Synon: 汝 / 女/YOU The current general second person pronouns are rǔ 汝 and in polite contexts zǐ 子.
      • Oppos: 吾 / 䱷/EGO The umarked current first person pronoun most current by Warring States times is wú 吾. This word does not normally occur in object position and is highly idiomatic in a possessive pre-nominal position. Significantly, this pronoun can never be used emphatically or contrastively. NB: The word also serves as an impersonal pronoun meaning "one", German man, French on.
      • Oppos: 我/EGO Wǒ 我 is contrastive and emphatic by Warring States times (in OBI it was not yet in opposition to wú 吾 and was the standard unmarked pronoun during earlier stages of the language). The word freely occurs in subject, mofifying, and object position and often has an idiomatic meaning like "I for my part" and the formal slightly depersonalised "our party". NB: The word also serves as an impersonal pronoun meaning "one", German man, French on.

        Syntactic words
      • npro(.adN)your contextually determinate NCH
      • npro.adNhonorific: your 子之足
      • npro.adNhonorific en-famille(of wife to her husband, as it used to be in French and in German, etc) youCH
      • npro2. person singulargenerally honorific pron: you; plural: you gentlemen
      • npro2. person singularyou, sir; you, madam
      • nprofeminineyou (my lady)
      • npronon-honorificyou (my daughter etc)
      • nproreference=unspecifiedyou (the reference being poetically unspecified in context)
      • nprovocative, exlamatoryOh you, Sir!CH
      • npro{PRED}(predicative) is you
      • npro{PRED}identicalbe identical with youCH
        ěr OC: mljelʔ MC: ȵiɛ
      爾儞  Click here to add pinyin OC:  MC: 76 AttributionsWD

        Word relations
      • Synon: 而/YOU
      • Oppos: 我/EGO Wǒ 我 is contrastive and emphatic by Warring States times (in OBI it was not yet in opposition to wú 吾 and was the standard unmarked pronoun during earlier stages of the language). The word freely occurs in subject, mofifying, and object position and often has an idiomatic meaning like "I for my part" and the formal slightly depersonalised "our party". NB: The word also serves as an impersonal pronoun meaning "one", German man, French on.

        Syntactic words
      • npro.adNfamiliar: your
      • npro.postVt2. person singularyou (can also refer occasionally to the deceased, in prayers)
      • npro2. person singularfamiliar: you
      • npro2. person singularyou
      • npro=Nappositionyou N
      • npro=Nvocative爾眾"you my many servitors": youCH
      • nprovocativeYou!
      • npro{OBJ}+Vtyou
        gōng OC: klooŋ MC: kuŋ 50 AttributionsWD
        Syntactic words
      • n[post-npro1.][post=npro2]pronominalYou (the duke); later: colloquial in informal conversation: you
      • n[post-npro2.][post=npro1:]adNyour
      • npro{OBJ}+Vtyou, sir
        wáng OC: ɢʷaŋ MC: ɦi̯ɐŋ 50 AttributionsWD
        Syntactic words
      • n[post-npro1.][post=npro2]vocativeYour Majesty! (new subject....)
      • n[post-npro1.post=npro2]pronominalyour majesty
      • nadN2. person singularyour majesty's
        ér OC: njɯ MC: ȵɨ 42 AttributionsWD

        Syntactic words
      • nproyou
      • npro.adNyour
      夫子  fū zǐ OC: pa sklɯʔ MC: pi̯o tsɨ 35 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post-npro1.][post=npro2:]adNyour, my master; yours, officers
      • NP[post-npro1.][post=npro2:]postVtyou, my master
      • NP[post-npro_1.][post=npro_2]you, my master (and husband)
      • NP[post-npro_1.][post=npro_2]respectfulyou, Sir
      • NP[post-npro_1.][post=npro_2]vocativeplural: You, my heroes
      先生  xiān shēng OC: sɯɯn sraaŋ MC: sen ʂɣaŋ 33 AttributionsWD

        Word relations
      • Oppos: 吾 / 䱷/EGO The umarked current first person pronoun most current by Warring States times is wú 吾. This word does not normally occur in object position and is highly idiomatic in a possessive pre-nominal position. Significantly, this pronoun can never be used emphatically or contrastively. NB: The word also serves as an impersonal pronoun meaning "one", German man, French on.

        Syntactic words
      • NP[post-npro_1.][post=npro_2]you, master
      大王  dà wáng OC: daads ɢʷaŋ MC: dɑi ɦi̯ɐŋ 26 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post-npro1.][post=npro2:]adNYour Great Majesty's
      • NP[post-npro1.][post=npro2:]postVtyou (as OBJECT)
      • NP[post-npro1.][post=npro2]pronominalYour Great Majesty
      道流  dào liú OC: ɡ-luuʔ ru MC: dɑu lɨu 26 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[adN]you, followers of the Way
      • NPadNpluralof you, followers of the Way
      和尚  hé shàng OC: ɡool djaŋs MC: ɦʷɑ dʑi̯ɐŋ 24 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NPadNhonorificBUDDH: your, the Preceptor's
      • NPhonorificBUDDH: you, the Preceptor
      • NPpostVthonorificBUDDH: you, the Preceptor
      • NPvocativeyou, monk
        ruò OC: njaɡ MC: ȵi̯ɐk 23 AttributionsWD
        Syntactic words
      • npro.adN2. person singularyour (informal)
      • npro.postVtsingularyou (the object)
      • nprosubjectyou
      • nprovocativeyou!
      • npro{OBJ}+VtobjectyouDS
      吾子  wú zǐ OC: ŋaa sklɯʔ MC: ŋuo̝ tsɨ 23 AttributionsWD

        Word relations
      • Oppos: 我/EGO Wǒ 我 is contrastive and emphatic by Warring States times (in OBI it was not yet in opposition to wú 吾 and was the standard unmarked pronoun during earlier stages of the language). The word freely occurs in subject, mofifying, and object position and often has an idiomatic meaning like "I for my part" and the formal slightly depersonalised "our party". NB: The word also serves as an impersonal pronoun meaning "one", German man, French on.

        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]you
      • NPpro.adNyour
      • NPpro.postVtyou
      世尊  shì zūn OC: lʰebs tsuun MC: ɕiɛi tsuo̝n 17 AttributionsWD
        Syntactic words
      • VP[adN.][post=npro2]BUDDH: you, the World-honoured One
        zhī OC: kljɯ MC: tɕɨ 16 AttributionsWD
        Syntactic words
      • npro.postVt2. person singularyou
        qīng OC: khraŋ MC: khɣaŋ 11 AttributionsWD
        Syntactic words
      • nproinformal: you
      • npro.adNyourDS
        qí OC: ɡɯ MC: gɨ 10 AttributionsWD
        Syntactic words
      • npro.adNyour; your own
        dà OC: daads MC: dɑi 10 AttributionsWD
        Syntactic words
      • vadN[.post-npro2]your distinguished 大國
        shēn OC: qhjin MC: ɕin 10 AttributionsWD
        Syntactic words
      • npronominalyou yourself; your person???
      君子  jūn zǐ OC: klun sklɯʔ MC: ki̯un tsɨ 10 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NPpronominalyou, sir, of noble character
      將軍  jiāng jūn OC: skaŋ kun MC: tsi̯ɐŋ ki̯un 10 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]you, general; mon general!, generalissimo;
      大夫  dà fū OC: daads pa MC: dɑi pi̯o 9 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]you, distinguished sir
      大師  dà shī OC: daads sril MC: dɑi ʂi 9 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post-npro_1.][post=npro_2]you, the Grand master
      天師  tiān shī OC: lʰiin sril MC: then ʂi 9 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro2]You, Heavenly Master
      • npro.adNyourCH
      陛下  bì xià OC: biiʔ ɢraaʔ MC: bei ɦɣɛ 9 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[adN]N=humanYour Majesty
      真人  zhēn rén OC: tjin njin MC: tɕin ȵin 8 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro2][you,] a perfected
      • NPadNyourCH
        Click here to add pinyin OC:  MC: 7 AttributionsWD

      zhè

        Syntactic words
      • npro.adNderogatorycolloquial: this N > you N (used in derogatory and insulting expressions when the speaker avoids to address the dialogue partner directly)
      主君  zhǔ jūn OC: tjoʔ klun MC: tɕi̯o ki̯un 7 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post-npro_1.][post=npro_2]you mylord
      大德  dà dé OC: daads tɯɯɡ MC: dɑi tək 7 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[adN.][post=npro_2]you, person of great virtue
      • NPvocativeyou, of great virtue!
        nǐ OC: m-lɯʔ MC: ɳɨ 6 AttributionsWD
        Syntactic words
      • npro.adNabyour
      • nprosingularyou
      足下  zú xià OC: tsoɡ ɢraaʔ MC: tsi̯ok ɦɣɛ 6 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro2.][adN]your excellency
      闍梨  shé lí OC: ɡlja ril MC: dʑɣɛ li 6 AttributionsWD
      • Studies in the Language of Zǔtáng jí 祖堂集 ( ANDERL 2004B) p. 187

        This semi-pronoun has a frequency of ca. 100 occurrences in ZTJ. It is actually not clear whether it should be regarded as honorific semi-pronoun since it is usually used by the master when addressing a disciple, often in a mocking or even derogatory tone.

        Syntactic words
      • NPhonorificBUDDH: you, the teacher SANSKRIT ācārya
      • NPpro.adNBUDDH: of you, the teacher
      孺子  rú zǐ OC: njos sklɯʔ MC: ȵi̯o tsɨ 5 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]you, my child; you, young man!
        nǎi OC: nɯɯʔ MC: nəi
        nǎi OC: nɯɯʔ MC: nəi 4 AttributionsWD
        Syntactic words
      • npro.adNpluralyour
      • npro.adNsingularyour (archaic)LZ
      • npro=Nyou NCH
        xiāng OC: sqaŋ MC: si̯ɐŋ 4 AttributionsWD
        Syntactic words
      • npro{OBJ}+Vtyou (preposed object)
      太子  tài zǐ OC: thaads sklɯʔ MC: thɑi tsɨ 4 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro2.]adNyour
      • NP[post=npro_2]you, the heir apparent
      尊者  zūn zhě OC: tsuun kljaʔ MC: tsuo̝n tɕɣɛ 4 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]BUDDH:?? you, Venerable
      師兄  shī xiōng OC: sril qhʷraŋ MC: ʂi hɣaŋ 4 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post-npro_1.][post=npro_2]BUDDH: master older brother > you, the senior fellow monk; you, the senior fellow apprentice (the semi-pronoun is occasionally contrasted with the humble first person pronoun 專甲 in ZTJ)
      • NPpost=NprbuddhistBUDDH: senior fellow monk N
      聖人  shèng rén OC: qhljeŋs njin MC: ɕiɛŋ ȵin 4 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]honorific: you, a sage
        zhǔ OC: tjoʔ MC: tɕi̯o 3 AttributionsWD
        Syntactic words
      • npronominalyou, my lord; you, my lord and father ZUO
      君王  jūn wáng OC: klun ɢʷaŋ MC: ki̯un ɦi̯ɐŋ 3 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post-npro_1.][post=npro_2]Your Majesty (ZUO)
      天子  tiān zǐ OC: lʰiin sklɯʔ MC: then tsɨ 3 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]Your Heavenly Majesty
      是你  shì nǐ OC: ɡljeʔ m-lɯʔ MC: dʑiɛ ɳɨ 3 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NPpro=Nemphaticemphatic second person pronoun (followed by a quantifying apposition)
      • NPproemphaticemphatic second person pronoun
      汝身  rǔ shēn OC: njaʔ qhjin MC: ȵi̯ɤ ɕin 3 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NPpronominalyour person> you
      禪師  chán shī OC: djan sril MC: dʑiɛn ʂi 3 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro2.]postVtBUDDH: you, the Chán/Zen master
      • NP[post=npro_2]you, Zen master
      老和尚  lǎo hé shàng OC: ɡ-ruuʔ ɡool djaŋs MC: lɑu ɦʷɑ dʑi̯ɐŋ 3 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]you, the old monk / Reverend
        bó OC: praaɡ MC: pɣɛk 2 AttributionsWD
        Syntactic words
      • n[post-npro1.][post=npro2]you, my uncle
        fó OC: bɯd MC: bi̯ut 2 AttributionsWD
        Syntactic words
      • nadNpronominalyour, the Buddha's
      • npr[post=npro2]you, Buddha
        jué OC: kod MC: ki̯ɐt 2 AttributionsWD
        Syntactic words
      • npro.adNarchaic: your, sir; your distinguished
        sǒu OC: sooʔ MC: su 2 AttributionsWD
        Syntactic words
      • n[post=npro]you, venerable Sir
        kè OC: khraaɡ MC: khɣɛk 2 AttributionsWD
        Syntactic words
      • n[post=npro2]you, our guest; your, foreigner
        shī OC: sril MC: ʂi 2 AttributionsWD
        Syntactic words
      • n[post-npro1.][post=npro2]you, the master
        guì OC: kluds MC: kɨi 2 AttributionsWD
        Syntactic words
      • vadN[.post-npro2]your precious, your distinguished
      上座  shàng zuò OC: ɡljaŋs sɡools MC: dʑi̯ɐŋ dzʷɑ 2 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[adN.][post=npro_2]you, monk on the upper seat; you, monk sitting on the seat of honour
      丈人  zhàng rén OC: daŋʔ njin MC: ɖi̯ɐŋ ȵin 2 AttributionsWD

      you SSXY

        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]you
      主人  zhǔ rén OC: tjoʔ njin MC: tɕi̯o ȵin 2 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post-npro_1.][post=npro_2]you, my host
      伯父  bó fǔ OC: praaɡ paʔ MC: pɣɛk pi̯o 2 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post-npro_1.][post=npro_2]you, uncle ZUO
      叔父  shū fù OC: qhljɯwɡ baʔ MC: ɕuk bi̯o 2 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post-npro_1.][post=npro_2]you, my uncle (literally: the younge brother of my father), traditional address of the Son of Heaven to any of the feudal lords with the same family name
      執事  zhí shì OC: tjib dzrɯs MC: tɕip ɖʐɨ 2 AttributionsWD
        Syntactic words
      • VP[adN.][post=npro2]you, the person in charge
      大君  dà jūn OC: daads klun MC: dɑi ki̯un 2 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post-npro_1.][post=npro_2]Your Great Excellence
      大國  dà guó OC: daads kʷɯɯɡ MC: dɑi kək 2 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro2]you, being a big state; you on behalf of your stateDS
      • NPpronominalyou (on behalf of your state)
      山人  shān rén OC: sreen njin MC: ʂɣɛn ȵin 2 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]you, the mountain-dweller; you, the recluse (Tang)
      檀越  tán yuè OC: daan ɢʷad MC: dɑn ɦi̯ɐt 2 AttributionsWD
      • Studies in the Language of Zǔtáng jí 祖堂集 ( ANDERL 2004B) p. 188

        This is a polite term used by a monk when addressing a lay-supporter of Buddhism. Typically, the address is directed towards persons of often considerable influence and wealth (e.g. the emperor) who actively support the monasteries with money or material goods.

        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]BUDDH: you, the lay-supporter; you the Dānapati (this semi-pronoun is typically used by monks when addressing influential and wealthy lay Buddhists who support monasteries and monks with material goods or money)
      童子  tóng zǐ OC: dooŋ sklɯʔ MC: duŋ tsɨ 2 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]you, little boy
      老兄  lǎo xiōng OC: ɡ-ruuʔ qhʷraŋ MC: lɑu hɣaŋ 2 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro2.]postVtBUDDH: you, (older brother>) senior monk
      • NP[post=npro_2]BUDDH: elder brother > you, the senior monk
        hàn OC: qhlaans MC: hɑn 2 AttributionsWD

      zhè hàn

        Syntactic words
      • NPderogatorycolloquial and derogatory: you, this fellow
      汝君子  rǔ jūn zǐ MC: nyoX kjun tsiX OC: njaʔ klun sklɯʔCH 2 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NPpluralapposition: you gentlemenCH
      子大夫  zǐ dà dài fū MC: tsiX dajH pju OC: sklɯʔ daads paCH 2 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NPproYou, grandeeCH
      吾君  wú jūn MC: ngu kjun OC: ŋaa klunCH 2 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NPproyou, my rulerCH
      父母  fǔ mǔ MC: pjuX muwX OC: paʔ mɯʔDS 2 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post-npro1.][post=npro2]dualisyou, my parentsDS
        dì OC: k-leeɡs MC: tei 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • n[post=npro2]you, our emperor
        mǔ OC: mɯʔ MC: mu 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • n[post-npro1.][post=npro2]you, my husband's mother; you my mother
        gōng OC: kʷɯŋ MC: kuŋ 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • npronominalyou (physically); your body
        yī OC: qɯ MC: ʔɨ 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • npronominalDoctor, you
      主上  zhǔ shàng OC: tjoʔ ɡljaŋs MC: tɕi̯o dʑi̯ɐŋ 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NP[post-npro_1.][post=npro_2]Your Majesty
      仁者  rén zhě OC: njin kljaʔ MC: ȵin tɕɣɛ 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NPpronominalyou, the benevolent one
      侍者  shì zhě OC: ɡljɯs kljaʔ MC: dʑɨ tɕɣɛ 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NP[post-npro_1.][post=npro_2]you, the attendent
      公子  gōng zǐ OC: klooŋ sklɯʔ MC: kuŋ tsɨ 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]you, the prince (not necessarily of the same country)
      司馬  sī mǎ OC: sqlɯ mraaʔ MC: sɨ mɣɛ 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NPproyou, my Marshal; you the Marshal
      天尊  tiān zūn OC: lʰiin tsuun MC: then tsuo̝n 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • VP{PASS}[adN.][post=npro2]You, the Heaven-honoured
      天王  tiān wáng OC: lʰiin ɢʷaŋ MC: then ɦi̯ɐŋ 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]Your Heavenly Majesty
      太師  tài shī OC: thaads sril MC: thɑi ʂi 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]you, Grand Music Master
      子身  zǐ shēn OC: sklɯʔ qhjin MC: tsɨ ɕin 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NPpronominalyourself
      尊人  zūn rén OC: tsuun njin MC: tsuo̝n ȵin 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]you, the honoured person
      小人  xiǎo rén OC: smewʔ njin MC: siɛu ȵin 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]you
      小子  xiǎo zǐ OC: smewʔ sklɯʔ MC: siɛu tsɨ 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]you little one
      • NP[post=npro_2]vocativeYou little man!
      • NPpronominalyou
      師弟  shī dì OC: sril liilʔ MC: ʂi dei 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NP[post-npro_1.][post=npro_2]BUDDH: master younger brother > you, the junior fellow monk (master); compare 師兄
      廷尉  tíng wèi OC: deeŋ quds MC: deŋ ʔɨi 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]you, commandant of justice
      從者  cóng zhě OC: dzoŋ kljaʔ MC: dzi̯oŋ tɕɣɛ 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NP[post-npro_1.][post=npro_2]you, my followers
      比丘  bǐ qiū OC: piʔ khɯ MC: pi khɨu 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]vocativeyou, monk!
      法公  fǎ gōng OC: pab klooŋ MC: pi̯ɐp kuŋ 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]BUDDH: Mister Dharma > you the person involved in the Dharma, you, the monk
      爾身  ěr shēn OC: mljelʔ qhjin MC: ȵiɛ ɕin 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NPdefiniteyou
      甲子  jiǎ zǐ OC: kraab sklɯʔ MC: kɣap tsɨ 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]you
      祖師  zǔ shī OC: skaaʔ sril MC: tsuo̝ ʂi 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NP[post-npro_1.][post=npro_2]BUDDH: you, the Patriarch
      老宿  lǎo sù OC: ɡ-ruuʔ suɡ MC: lɑu suk 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]BUDDH: you, the old recluse, you the venerable hermit
      老漢  lǎo hàn OC: ɡ-ruuʔ qhlaans MC: lɑu hɑn 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]you, old monk
      而身  ér shēn OC: njɯ qhjin MC: ȵɨ ɕin 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NPproyour person> you
      聖王  shèng wáng OC: qhljeŋs ɢʷaŋ MC: ɕiɛŋ ɦi̯ɐŋ 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NPpronominalYour Majesty
      菩薩  pú sà OC: bɯ saad MC: buo̝ sɑt 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NPpr[.post=npro2]BUDDH: you, the Bodhisattva
      處女  chǔ nǚ OC: khljaʔ naʔ MC: tɕhi̯ɤ ɳi̯ɤ 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]you
      道俗  dào sú OC: ɡ-luuʔ sɢloɡ MC: dɑu zi̯ok 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NP[adN.][post=npro_2]you people, monks and laymen alike
      長老  zhǎng lǎo OC: krlaŋʔ ɡ-ruuʔ MC: ʈi̯ɐŋ lɑu 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NPbuddhistyou, emminent monk; you, senior monk
      阿師  ā shī OC: qlaal sril MC: ʔɑ ʂi 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NPderogatoryBUDDH: this is a derogatory expression for monks: you, the monk
      出家兒  chū jiā ér OC: khljud kraa ŋje MC: tɕhʷit kɣɛ ȵiɛ 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]you, who renounced home; you monks
      善男子  shàn nán zǐ OC: ɡjenʔ noom sklɯʔ MC: dʑiɛn nəm tsɨ 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]you (coming from a good family), you sons of good families; you gentlemen (originally used by Buddha when addressing his disciples)
      善知識  shàn zhī shí OC: ɡjenʔ te qhljɯɡ MC: dʑiɛn ʈiɛ ɕɨk 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]you, my dear friend and teacher
      子之身  zǐ zhī shēn OC: sklɯʔ kljɯ qhjin MC: tsɨ tɕɨ ɕin 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NPpronominalyou yourself
      者畜生  zhě chù shēng OC: kljaʔ khrluɡs sraaŋ MC: tɕɣɛ ʈhɨu ʂɣaŋ 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]colloquial and derogatory: you, this domestic animal
      眇小山僧  miǎo xiǎo shān sēng OC: mewʔ smewʔ sreen sɯɯŋ MC: miɛu siɛu ʂɣɛn səŋ 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]BUDDH: you, the unimportant/insignicant mountain recluse
        yī MC: 'jij OC: qlilCH 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • npro(medieval) youCH
      陛下  bì xià MC: bejX haeX OC: biiʔ ɢraaʔCH 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NPpro.adNYour Majesty'sCH
      婦人  fù rén MC: bjuwX nyin OC: buʔ njinCH 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NPproyou, my wifeCH
        yān MC: hjen OC: ɢanDS 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • vi{vt npro}.postadVto you; from you; than you etc.DS
        hòu MC: huwX OC: ɡooʔCH 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • nprosubjectdialect: you, my lordCH
        hòu MC: huwX OC: ɡooʔCH 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • nprosubjectdialect: you, my lordCH
        fù MC: bjuwX OC: buʔDS 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • n[post-npro1.post=npro2]you[, my daughter-in-law] DS
      二三大夫  èr sān dà fú MC: nyijH sam dajH bju OC: njis saam daads baCH 1 AttributionWD
        Syntactic words
      • NPpropluralyou dignitariesCH
        xiōng OC: qhʷraŋ MC: hɣaŋ 0 AttributionsWD
        Syntactic words
      • n[post-npro1.][post=npro2]BUDDH: you, the senior fellow monk; you my elder brother
      • n[post-npro_1.][post=npro_2:]adNyour, my elder brother
        guān OC: koon MC: kʷɑn 0 AttributionsWD
        Syntactic words
      • n[post=npro2]you, official SSXY 若蒙官; also: you, my father-in-law; you, esteemed person
        zūn OC: tsuun MC: tsuo̝n 0 AttributionsWD

      you SSXY

        Syntactic words
      • npostVtpronominalyour honour
      • vadN[.post-npro2]your
        róng OC: njuŋ MC: ȵuŋ 0 AttributionsWD
        Syntactic words
      • npro2. person singularyou
        huáng OC: ɡʷaaŋ MC: ɦɑŋ 0 AttributionsWD
        Syntactic words
      • n[post=npro2]you, the emperor
        xián OC: ɡiin MC: ɦen 0 AttributionsWD
        Syntactic words
      • npronominalpost-v (SONG): you
      上人  shàng rén OC: ɡljaŋs njin MC: dʑi̯ɐŋ ȵin 0 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]you my superior> (honorific) you
      亡君  wáng jūn OC: maŋ klun MC: mi̯ɐŋ ki̯un 0 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post-npro_1.][post=npro_2]you
      伯氏  bó shì OC: praaɡ ɡjeʔ MC: pɣɛk dʑiɛ 0 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post-npro_1.][post=npro_2]you, uncle
      伯舅  bó jiù OC: praaɡ ɡuʔ MC: pɣɛk gɨu 0 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post-npro_1.][post=npro_2]you, uncle ZUO
      使君  shǐ jūn OC: srɯʔ klun MC: ʂɨ ki̯un 0 AttributionsWD

      you, sir SSXY

        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]you, sir
      兄弟  xiōng dì OC: qhʷraŋ liilʔ MC: hɣaŋ dei 0 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post-npro_1.][post=npro_2]you, my brother
      公孫  gōng sūn OC: klooŋ sluun MC: kuŋ suo̝n 0 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post-npro_1.][post=npro_2]you distinguished gentlemen (RULINWAISHI)
      叔氏  shū shì OC: qhljɯwɡ ɡjeʔ MC: ɕuk dʑiɛ 0 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post-npro_1.][post=npro_2]you, my uncle
      君主  jūn zhǔ OC: klun tjoʔ MC: ki̯un tɕi̯o 0 AttributionsWD
        Syntactic words
      君侯  jūn hóu OC: klun ɡoo MC: ki̯un ɦu 0 AttributionsWD

      your honour SSXY

        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]your honour SSXY
      君父  jūn fù OC: klun baʔ MC: ki̯un bi̯o 0 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post-npro_1.][post=npro_2]you, venerable sir
        nú OC: naa MC: nuo̝ 0 AttributionsWD

      you SSXY

        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]you, slave
      執政  zhí zhèng OC: tjib tjeŋs MC: tɕip tɕiɛŋ 0 AttributionsWD
        Syntactic words
      • VP[adN.][post=npro2]you, ruler ZUO
      大主  dà zhǔ OC: daads tjoʔ MC: dɑi tɕi̯o 0 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post-npro1.][post=npro2]you, my great lord
      大家  dà jiā OC: daads kraa MC: dɑi kɣɛ 0 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]you, sir
      大聖  dà shèng OC: daads qhljeŋs MC: dɑi ɕiɛŋ 0 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]you, the great sage
      • NPpronominalOur great sage!
      太后  tài hòu OC: thaads ɡoos MC: thɑi ɦu 0 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]your royal majesty
      如來  rú lái OC: nja m-rɯɯ MC: ȵi̯ɤ ləi 0 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NPpr[.post=npro2]you, the Tathāgata
      官守  guān shǒu OC: koon qhjuʔ MC: kʷɑn ɕɨu 0 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]you
      宰旅  zǎi lǚ OC: tsɯɯʔ raʔ MC: tsəi li̯ɤ 0 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]you
      尊侯  zūn hóu OC: tsuun ɡoo MC: tsuo̝n ɦu 0 AttributionsWD

      you, mylord SSXY

        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]you, mylord SSXY
      小姑  xiǎo gū OC: smewʔ kaa MC: siɛu kuo̝ 0 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post-npro_1.][post=npro_2]you, little sister of my husband
      府君  fǔ jūn OC: poʔ klun MC: pi̯o ki̯un 0 AttributionsWD

      you, lord of the house SSXY

        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]you, lord of the house
      明公  míng gōng OC: mraŋ klooŋ MC: mɣaŋ kuŋ 0 AttributionsWD

      your distinguished person SSXY

        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]your distinguished person
      明府  míng fǔ OC: mraŋ poʔ MC: mɣaŋ pi̯o 0 AttributionsWD

      your honour SSXY

        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]your honour
      王孫  wáng sūn OC: ɢʷaŋ sluun MC: ɦi̯ɐŋ suo̝n 0 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]you ZUO
      老師  lǎo shī OC: ɡ-ruuʔ sril MC: lɑu ʂi 0 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post-npro_1.][post=npro_2]BUDDH: ?? you, the teacher; you, the master
      老賊  lǎo zéi OC: ɡ-ruuʔ sɡɯɯɡ MC: lɑu dzək 0 AttributionsWD

      you SSXY

        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]you scoundrel SSXY
      舅氏  jiù shì OC: ɡuʔ ɡjeʔ MC: gɨu dʑiɛ 0 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post-npro_1.][post=npro_2]you, my uncle
      老大人  lǎo dà rén OC: ɡ-ruuʔ daads njin MC: lɑu dɑi ȵin 0 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2]you, the great and accomplished person
      老漢  lǎo hàn OC: ɡ-ruuʔ qhlaans MC: lɑu hɑn 0 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post=npro_2](Read: zhèi..., a pronunciation still not recognised in 廣韻 because that book is concerned with readings in literary texts only and does not have such readings as hái for 還 although the word was current in Sòng times.)(You) this old fellow (derogatory)
      兄弟甥舅  xiōng dì shēng jiù OC: qhʷraŋ liilʔ sraaŋ ɡuʔ MC: hɣaŋ dei ʂɣaŋ gɨu 0 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NP[post-npro_1.][post=npro_2]you, my brothers and uncles
        wài OC: ŋoods MC: ŋɑi 0 AttributionsWD
        Syntactic words
      • v[adN]N=humanpost-Buddhist colloquial: you, my husband
        yù OC: ŋɡoɡ MC: ŋi̯ok 0 AttributionsWD
        Syntactic words
      • nadNpolite possessive pronoun: your (beautiful)
        Click here to add pinyin MC:  OC: CH 0 AttributionsWD
        Syntactic words
      • NPproYou, grandeeCH

      Existing SW for

      Here are Syntactic Words already defined in the database:

        Searching Wikidata

        Type: