Taxonomy of meanings for 汝:  

  • 汝 rǔ (OC: njaʔ MC: ȵiɔ) 人渚切 上 廣韻:【尒也亦水名山海經曰汝水出天息山亦州名春秋時爲王畿及鄭楚之地左傳楚襲梁及霍漢爲梁縣後魏屬汝北郡隋移伊州於陸潬縣北遂改爲汝州又姓左傳晉有汝寛人渚切六 】
    • YOU
      • npro2. person singulare.g. 汝"you (my son), familiar, informal you
      • npro.adNfamiliar possessive your
      • npro=Nyou (personal first person plural pronoun being followed by N in apposition which specifies the scope of the plural) 汝四子 you the four children
      • nproimperativeyou (in imperative sentences)
      • nproreference=readeryou, my reader
      • npro=Nprvocativearchaic: You Npr!
      • npro.adNN=nonhuyour
      • npro.postVtreference=nonhuyou (referring to a non-human - sometimes even abstract - object)
      • nprreflexive.self-referential-汝you! (addressing oneself)
      • npro.postVtreference=emperoryou (referring to emperor!)
      • npro.postVtobject pronoun: you
      • npro+Vtobjectpreposed object: you
      • npro.adNassociated withyourCH
      • npronon-humanyou (addressed to a non-human sometimes even inanimate object)CH
      • nproquasi-reader: you, as if the reader of the text (which was, however, taken over from a spoken setting)LZ
    • YOU-PLUR
    • RIVERS
      • nprthe Rǔ riverDS
    • REGIONS
    • YOU/PLUR
      • npro.adNyour plural
      • npro.postVtyou [freely interchangeable with 汝等 in one and the same context.!]
      • npro=Nyou (deluded people etc)
      • nproyou plural

    Additional information about 汝

    說文解字:

      Criteria
    • YOU

      1. The current general second person pronouns are rǔ 汝 in informal contexts, and in polite contexts zǐ 子.

      2. The current informal pronoun is rǔ 汝, and this word is commonly used in imperatives.

      <div>3. Ěr 爾 is another informal second person pronoun, and the word is not generally used in imperatives.</div><div><br></div><div>4. Ruò 若 is a poetic/archaising second person pronoun that went out of current use in Tang (待考)times. </div><div><br></div><div>5. Jūn 君 addresses superiors as well as equals formally, and politely.</div><div><br></div><div>6. Qīng 卿 is probably stylistically colloquial and addresses inferiors informally.</div><div><br></div><div>7. Dà wáng 大王 is the polite formal address to any king, small or powerful. </div><div><br></div><div>8. Wú zǐ 吾子, extremely common in the Zuozhuan, is respectful and honorific, but in a communicativ and sometimes even intimate mode: ·鄭玄注:"吾子,相貌之辞。<br></div><br>

      Word relations
    • Synon: (YOU)子/YOU The current general second person pronouns are rǔ 汝 and in polite contexts zǐ 子.
    • Oppos: (YOU/PLUR)予/EGO Yǔ2 予/余 is personal and often autobiographical, speaking of the author in the past. It became a preferred pronoun used by poets.
    • Oppos: (YOU)吾 / 䱷/EGO The umarked current first person pronoun most current by Warring States times is wú 吾. This word does not normally occur in object position and is highly idiomatic in a possessive pre-nominal position. Significantly, this pronoun can never be used emphatically or contrastively. NB: The word also serves as an impersonal pronoun meaning "one", German man, French on.
    • Oppos: (YOU)我/EGO Wǒ 我 is contrastive and emphatic by Warring States times (in OBI it was not yet in opposition to wú 吾 and was the standard unmarked pronoun during earlier stages of the language). The word freely occurs in subject, mofifying, and object position and often has an idiomatic meaning like "I for my part" and the formal slightly depersonalised "our party". NB: The word also serves as an impersonal pronoun meaning "one", German man, French on.