HOSPITALITY 好客厚遇
POLITE GENEROSITY FOR FOREIGNERS, STRANGERS OR GUESTS.
Old Chinese Criteria
2. Lǐ 禮 "show polite respect to" (ant. màn 慢 "treat without proper respect") refers to ritualised respect which is the Chinese Way of hospitality and does connote conviviality. See also RESPECT.
Modern Chinese Criteria
熱心
熱忱
熱心腸
好客
滿腔熱忱
古道熱腸
有求必應
來者不拒
殷勤
殷
賓至如歸
rough draft to BEGIN TO identify synonym group members for analysis, based on CL etc. 18.11.2003. CH /
- Anthologia sive Florilegium rerum et materiarum selectarum
(
LANGIUS 1631)
p.
HOSPES/HOSPITALITAS
Words
禮 lǐ OC: riiʔ MC: lei 25 Attributions
Lǐ 禮 "show polite respect to" (ant. màn 慢 "treat without proper respect") refers to ritualised respect which is the Chinese Way of hospitality and does connote conviviality. See also RESPECT.
- Syntactic words
- nabactritually appropriate hospitalityLZ
- vt(oN)show ritual respect to (with contextually understood object)
- vtoNgradedshow ritual respect for (a person), treat politely; show public respect for (behaviour or a skill) 大禮之 SEE ALSO THE ENTRY UNDER "RESPECT" WHICH IS INDISTINGUISHABLE FROM THIS!
厚 hòu OC: ɡoos MC: ɦu 0 Attributions
The notion of hospitality to strangers in need and to travellers passing through which is so important in ancient Greece is not as prominent in China as it was in Greece. The closest one can come is hòu 厚 "meet with polite respect and generous hospitality" (ant. báo 薄 "fail to treat with generous hospitality and proper respect").
- Syntactic words
- vtoNtreat sumptuously, treat well
厚遇 hòu yù OC: ɡooʔ ŋos MC: ɦu ŋi̯o 0 Attributions
- Syntactic words
- VPtoNtreat with generous hospitality
禮遇 lǐ yù OC: riiʔ ŋos MC: lei ŋi̯o 0 Attributions
- Syntactic words
- NPabpost-Han (HOUHANSHU): polite treatment of guests
Existing SW for
Here are Syntactic Words already defined in the database: