NECESSITY 必然
CERTAIN AND CAUSING ONE NOT to be ABLE to IMAGINE it being NOT TRUE.CERTAIN AND NOT THINK-ABLE TO BE OTHERWISE.
Antonym
- COINCIDENCEHAPPEN NOT BEING EXPECTED FOR WHICH ONE HAS NO EXPLANATION.[[NB incidentally: The Epicurean aleatoric view of natural history.]]
Hypernym
- CERTAINTRUE AND NOT being DOUBTED.
- TRUEEXIST CONFORMing to SPEAK(what is claimed). (BE AS SAID(asserted))[[NB: the subject of this syntactic predicate is the situation identified in the "sentence" of which this syntactic predicate is predicated. "God made Heaven and Earth" is TRUE iff the situation identified in this sentence (the creation of Heaven and Earth by God) EXISTS(i.e. occurred).]
See also
- ENDURINGBIG in respect of the PERIOD something EXISTS, HAPPENS, OR is being ACTED:done.
Hyponym
- IMPOSSIBLE NECESSARILY NOT HAPPEN
Modern Chinese Criteria
必然性
不免
未免
難免
免不了
rough draft to BEGIN TO identify synonym group members for analysis, based on CL etc. 18.11.2003. CH /
Old Chinese Contrasts
haec propositio A existit potest demonstrari; secus est c o n t i n g e n s.
- A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages
(
BUCK 1988)
p.
9.93 - Semantica del Griego Antiguo
(
HERNANDEZ 2000)
p.
45.188 Schneckenberg, Ananke
- Woerterbuch der Philosophie. Neue Beitraege zu einer Kritik der Sprache
(
MAUTHNER WP 1924)
p.
II.435 - Historisches Woerterbuch der Philosophie
(
RITTER 1971-2007)
p.
6.946 NOTWENDIGKEIT
- 跟我學同義詞
(
CAI SHAOWEI 2010)
p.
71 - Quiddities. An Intermittently Philosophical Dictionary
(
QUINE 1987)
p.
139 - A New Dictionary of Classical Greek Synonyms
(
T.W.HARBSMEIER 2004)
p.
NO.160
Words
應 yīng OC: qɯŋ MC: ʔɨŋ 8 AttributionsWD
- Studies in the Language of Zu-tang Ji 祖堂集
(
ANDERL 2004C)
p.
417-419 2.2.3.5.4 yi1ng 應 (V.MOD.NEC)
The original meaning of yi4ng 應 (VT) is 'to respond to; to correspond to; resonate with';1164 as modal verb it appeared somewhat later than da1ng 當. There is one example in SHI1165 where yi1ng seems to function as modal verb but examples like this are extremely scarce in AC.
In ZTJ the usages as transitive and as intransitive verbs ('to answer; to give a response'; often in the compound yi4ng-nuo4 應喏) are very frequent. As modal verb yi1ng has the particular function to indicate that the preposition p is necessarily true ('it necessarily follows that...'). As such yi1ng is one of the few modal verbs which clearly indicate epistemic modality (necessity). Possibly this function of yi1ng was influenced by Indian Buddhist logic which was introduced to China through the translation of Sanskrit Buddhist sriptures. Logic (yi1nmi2ng 因明) was one of the five branches of learning in India. But also after the translation of Sanskrit texts on Buddhist logic, the number of Chinese Buddhist scholars dealing with logical problems was very limited and the system of logical markers never became standardized but was only loosely applied in debates on doctrical questions.1166
Below is a number of examples which illustrate the style of argumentation typical for vernacular Buddhist texts.
In the following example the proposition p is 'sages do not exist' The speaker's opinion that the proposition (or 'thesis' zo1ng 宗) must be true is marked by yi1ng and deducted from the 'reasons' (yi1n 因) stated in the first clause:
- sages are like hair of a turtoise
- sages are like horns of a hare
[- the hair of a turtoise and horns of a hare do not exist]
- ergo (ze2 則): sages necessarily do not exist.
946) ZTJ 1.105; WU: 63
”聖人若同龜毛兔角,
she4ng-re2n ruo4 to2ng gui1 ma2o tu4 jia3o
sage-person/SI.CONDif/be the same as/tortoise/hair/hare/horn
"If sages are like the hair of a turtoise or the horn of a hare,
則應是無。“
ze2 yi1ng shi4 wu2
CONJthen/V.MOD.NEC/COP.EMPHASIS/not exist
they necessarily do not exist."
The following example is noteworthy and the way of argumentation is quite complicated. It is a good example of modal verbs being used in complex rhetorical structures.
947) ZTJ 1.122; WU: 75
汝若定執無情無佛性者,
ru3 ruo4 di4ng-zhi2 wu2-qi2ng wu2 fo2-xi4ng zhe3
NPRO2SG/SI.CONDif/fix-hold on/non have-perception(feeling)/possess/TERMbuddha-nature/PART.CLAUSE.COND
"If you insist that non-sentient objects do not have Buddha-nature,
經不應言:
ji1ng bu4 yi1ng ya2n
scripture/NEG/V.MOD.NEC/say
then the s鋈ras would not state:
‘三界唯心,
san-jie4 we2i xi1n
TERMthree-world/be only/mind
'The Triple-world1167 is mind-only',
萬法為識’。
wa4n-fa3 we2i shi2
TERMten thousand-dharma/COP/consciousness
the countless dharmas (i.e. all constituents of existence) are consciousness [only].'"
In the example there are two opposing propositions:
A (the opponent) claims: 'Non-sentient objects do not have Buddha-nature' (proposition p).
B (the speaker) indirectly claims: 'Non-sentient objects do have Buddha-nature' (proposition q).
B deduces the truth of proposition q indirectly from proposition r:
'The Triple-world is mind-only; the countless constituents of existence are consciousness-only'.
The truth-value of proposition r is a priori established since it appears in the 'scriptures' (and as such has ultimate authority, accepted both by opponent A and B). It can therefore serve as 'reason' for the truth of the proposition q by means of a deduction (along the lines of consciousness-only philosophy and Buddha-nature theory, accepted both by opponent A and B):
- The Triple-world is mind-only/all constituents of existence are consciousness-only;
- non-sentient objects are part of the Triple-world (as everything is);
- since non-sentient objects are part of the Triple-world they are mind-only/consciousness-only;
- mind/consciouness possesses (is) Buddha-nature;
- since non-sentient objects are mind-only/consciousness-only they also possess (are) Buddha-nature.1168
Also in the next example yi1ng indicates necessity; however, it is not used as logical marker but expresses the speaker's conviction that an action (the coming of a master) will certainly take place in the future.1169
948) ZTJ 5.014; WU: 377
“如此瑞祥,
ru2 ci3 rui4 xia2ng
be like/NPRO.DEMthis/auspicious/auspicious sign
"Such an auspicious sign
實未曾有。
shi2 we4i-ze1ng yo3u
ADVtruly/ADVnot yet-ever>never/exist
has really never existed before,
應是禪師來,儀之兆也。”
yi1ng shi4 Cha2n-shi1 la2iyi4 zhi1 zha4o ye3
V.MOD.NEC/COP/NPR-master/come/correct behaviour/PART/omen/SF.COP
it certainly means that that a Cha2n-master is coming, an omen of [proper] behaviour." [?]
- Syntactic words
- vt+S1.post-S2logicshould logically> by necessity, presumably (given the conditions), be bound to (marking epistemic modality) (can also be negated, expressing that the proposition expressed in S1 cannot possibly be true under the condition expressed in S2)
不得已 bù dé yǐ OC: pɯʔ tɯɯɡ k-lɯʔ MC: pi̯ut tək jɨ 4 AttributionsWD
- Syntactic words
- NPabfeaturethe inevitable; the inescapability from one's condition; inevitability
- VPadVforced by circumstance; having no other alternative than thatCH
必 bì OC: piɡ MC: pit 2 AttributionsWD
- Syntactic words
- vadVwith inner necessity of aesthetics and styleCH
- vadVlogicMO (logically) necessarilyin BUDDH. texts sometimes used in predictions (similar to 當 in this function)
當 dāng OC: taaŋ MC: tɑŋ 2 AttributionsWD
- Syntactic words
- vt+Sit must be the case that S
- vt+V[0]will certainly VDS
不易 bù yì OC: pɯʔ leeɡs MC: pi̯ut jiɛ 2 AttributionsWD
- Syntactic words
- VPadNinvariable, unchanging
必然 bì rán OC: piɡ njen MC: pit ȵiɛn 2 AttributionsWD
- Syntactic words
- VPadNnecessary, inevitably right and successful
一定 yī dìng OC: qliɡ deeŋs MC: ʔit deŋ 1 AttributionWD
- Syntactic words
- VPadNinvariably fixed
- VPadV.postNcertainly
必應 bì yīng OC: piɡ qɯŋ MC: pit ʔɨŋ 1 AttributionWD
- Syntactic words
- VPadVwill certainly
直須 zhí xū OC: dɯɡ so MC: ɖɨk si̯o 1 AttributionWD
- Syntactic words
- VPt+S1.post-S2should logically> by necessity, certainly will (given the conditions)
事不獲已 shì bù huò yǐ OC: dzrɯs pɯʔ ɢʷreeɡ k-lɯʔ MC: ɖʐɨ pi̯ut ɦɣɛk jɨ 1 AttributionWD
- Syntactic words
- VPihave no alternative in the matter
云云 yún yún MC: hjun hjun OC: ɢun ɢunCS 1 AttributionWD
- Syntactic words
- VPireduplicatedto be what it isCS
必要 bì yào MC: pjit 'jiew OC: piɡ qewsDS 1 AttributionWD
- Syntactic words
- VPt V[0]must inevitably; must surely; must definitely DS
特然 tè rán OC: ɡ-lɯɯɡ njen MC: dək ȵiɛn 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NPabfactualChristian Chinese: what is of necessity as it is, what is divinely intended to be as it is
不得已而 bù dé yǐ ér OC: pɯʔ tɯɯɡ k-lɯʔ njɯ MC: pi̯ut tək jɨ ȵɨ 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- VPadShave no other choice but to; cannot refuse to
云云 yún yún MC: hjun hjun OC: ɢun ɢunCS 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- VPireduplicatedto be what it isCS
Existing SW for
Here are Syntactic Words already defined in the database:
Searching Wikidata