TRANSLATE 翻譯
EXPLAIN USING A DIFFERENT LANGUAGE.
Hypernym
- EXPLAIN DISCUSS so as to CAUSE something to BECOME MORE CLEAR. (anc: 14/0, child: 12)
- DISCUSS SPEAK SYSTEMATICALLY on something, BASING oneself on INVESTIGATION AND REFLECTION. (anc: 13/0, child: 2)
- SPEAK ACT so as to USE WORDS FOR SHOWING MEANING.*Speech by speaker X, directed towards audience Y, in order to communicate message Z. (anc: 12/0, child: 32)
TRADUIRE
HERMENEUTIK
TRADUCTION.VERSION
TRADUCTION.VERSION
Words (8 items)
譯 yì OC: laɡ MC: jiɛk 11 Attributions
- Syntactic words
- nabtranslation SHIJIASHIPU, T50/2041: 85c23 唐譯剎利名為田地主 In Táng translations chàlì is referred to as 'land owner'
- v[adN]those who interprete/translate > interpreter
- vt(oN1.)+VtoN2(N1) is translated as N2, (N1) is referred to in translation as N2 譯云
- vtoNtranslate
- vtoNpassivebe translated into, be a translation of, be a (phonetic) transcription of
象 xiàng OC: sɢlaŋʔ MC: zi̯ɐŋ 2 Attributions
- Syntactic words
- nsubject=humanthose who imitate > interpreter (in the South)
狄鞮 dí dī OC: deeɡ k-lee MC: dek tei 2 Attributions
- Syntactic words
- nn?? official responsible for communicating a message in another language (in the Western regions) > interpreter
翻 fān OC: phan MC: phi̯ɐn 1 Attribution
- Syntactic words
- vtoNpassivebe translated
重譯 chóng yì MC: drjowng yek OC: doŋ laɡ 1 Attribution
- Syntactic words
- VP[adN]pluralpeoples so distant in culture from the Chinese that no direct translation of their language into Chinese was availableCH
寄 jì OC: krals MC: kiɛ 1 Attribution
- Syntactic words
- v[adN]those who transmit a message in another language > interpreter (in the Eastern regions)
翻譯 fān yì OC: phan laɡ MC: phi̯ɐn jiɛk 0 Attributions
- Syntactic words
- NPabacttranslation
Click here to add pinyin MC: OC: 0 Attributions
- Syntactic words
- VP[adN]pluralpeoples so distant in culture from the Chinese that no direct translation of their language into Chinese was availableCH