惠能大師於大梵寺講堂中,昇高座,
 
 
(shēng)
vtoN rise up; scale up; go up; go up to
 
大師 (dà shī)
NPpost=Npr title Grand master Npr
 
(yú)
vt[0]oN.adV in (indicating place in front of the main verb)
 
講堂 (jiǎng táng)
NP BUDDH: lecture-hall (this is an alternative for the dharma-hall, see fǎtáng 法堂)
 
(jiǎng)
vadN teaching- (hall etc)
 
(zhōng)
npost-N place inside, in the middle of N 其中x
 
(gāo)
vadN elevated elevated
 
高座 (gāo zuò)
NP elevated seat of honour> Buddhist pulprit
說摩訶般若波羅蜜法,
 
 
(shuō)
vtoN expound; make explanations, expatiate about things; explain in detail; give a satisfactory explanation ofBUDDH specifically: preach
受無相戒。
 
 
(shòu)
vttoN1(.+N2) hand over N1 to the contextually determinate N2
 
(shòu)
vttoN1[.+prep+N2] hand on, pass on N1 to others.
 
無相 (wú xiàng)
NPab.adN buddhist BUDDH: formless, without mark; without distinguishing features
 
無相 (wú xiàng)
VPadN not of this world, not mundanely linked to appearances
 
(jiè)
nab.post-VP prohibition characterised by being VP
其時座下僧尼、道俗一萬餘人,
 
 
其時 (qí shí)
NPadS1.postS2 At that point
 
(shí)
nadS at this time; during this period
 
(xià)
npost-N place the lower part; the place below something; low-lying place; the area at the foot of (a mountain)
 
僧尼 (sēng ní)
NP plural monks and nuns
 
道俗 (dào sú)
NP plural lay Buddhists and monks
 
(dào)
n[adN] [a person>follower] of the (Buddhist) Way> a Buddhist monk [exocentric construction]
 
(sú)
v[adN] BUDDH: secular [person], lay [person] [exocentric construction]
 
(yú)
vpost-V{NUM}.adN exceeding/more than so-and-so many
 
(rén)
ncpost-V{NUM}.post-N classifier measure-word for humans 生子二人
韶州刺史韋據及諸官僚三十餘人,儒士三十餘人,
 
 
(zhū)
padN.post-V{NUM} plural marker used before counted or quantified noun
 
(zhū)
padN.-V{NUM}+N{CL} plural marker used with post-counted nominal expression
 
官僚 (guān liáo)
NP official
 
(rú)
nadN Confucian (scholars)
 
(shì)
npost-N gentleman of the N kind Cf. 道士,儒士
同請大師說摩訶般若波羅蜜法。
 
 
(tóng)
vadV equally> all
 
(qǐng)
vttoN.+V[0] ask N to V
 
大師 (dà shī)
NP definite the Grand master
刺史遂令門人僧法海集記,
 
 
刺史 (cì shǐ)
NP provincial governor
 
(suì)
padV.postN{SUBJ}:post-S N thereupon V-ed
 
(lìng)
vttoN.+V[0] pivot comand (the SUBJECT to PREDICATE, on a level inferior to lìng 令)
 
門人 (mén rén)
NP=Npr title the disciple Npr
 
(jí)
vtoN collect
 
(jì)
n re'cord; mark for the record, as an aide-memoire
流行後代,
 
 
流行 (liú xíng)
VPtt(oN1.)+N2 spread the contextually determinate objects among or in N2
與學道者
 
 
學道者 (xué dào zhě)
NP Buddhist adept
承此宗旨,
 
 
(chéng)
vtoN politely receive (e.g. responsibilities from a superior); continue to receive; HF 9.1.23: accept (the ruler's line of thought)
 
宗旨 (zōng zhǐ)
NPab BUDDH: main doctrine; basic meaning; the main principle or doctrine of a particular sect (typically used in Chan Buddhist texts)
 
旨/恉 (zhǐ)
nab semantic main idea; main thought; main meaning; BUDDH: main teaching
遞相傳授,
 
 
傳受 (chuán shòu)
VPt(oN) transmit the contextually determinate objects
 
遞相 (dì xiāng)
VPadV one after the other, in a sequence, taking turns, to each other
有所於約,
 
 
(yī)
VPtoN rely on
以為稟承,
 
 
稟承 (bǐng chéng)
VPt(oN) receive
說此《壇經》。
 
能大師言:
 
 
大師 (dà shī)
NPpost=Npr title Grand master Npr
 
(yán)
vtoS quotation (rarely with indirect speech or quasi indirect speech) say S; say that S
「善知識!
 
 
(shàn)
vadN non-restrictive good (善法 not of the dharmas the good ones, but the Buddhist dharma, which is good)
 
善知識 (shàn zhī shí)
VP[adN.][post=npro2] vocative you my knowledgeable friends
 
知識 (zhī shí)
NP buddhist BUDDH: = 善知識 good friend and teacher
淨心念摩訶般若波羅蜜法。」
 
 
()
vtoN.adV causative to V purifying the N; to V with a pure N
 
()
vtoN causative purify
 
淨心 (jìng xīn)
NPadV with a moral purity purity of heart
 
(niàn)
vtoN imperative think of N!
大師不語,
 
 
(bù)
vt+V[0] cease to V; start not to V
 
不語 (bù yǔ)
VPi inchoative fall silent
自淨心神,
 
 
(zì)
npro+VtoN reflexive.自.ownN (V) one's own (N) 自為禍 "bring about one's own misfortune"
 
()
vtoN causative purify one's own N
良久乃言:
 
 
良久 (liáng jiǔ)
VP0adS after a long time 良久乃
 
良久 (liáng jiǔ)
VPi idiom idiomactically in BUDDH texts: be silent for a long while
「善知識淨聽:
 
 
()
vadV figurative with impeccable (Buddhist) moral purity of mind
 
(tīng)
vt[oN] imperative you listen to me! Listen to what I have to say! (Mostly the subject of imperatives is omitted, so that here as elsewhere with verbs in the imperative one might be tempted to write the syntactic category as: vt[0][oN] . But there are apparent exceptions. In these exceptions it is typically possible to take the apparent subject as a separate vocative, along the lines of: Good friends! [You] must...)
惠能慈父,
 
 
(cí)
vadN non-restrictive loving, caring 慈母, benevolent, kin
本官范陽,
 
左降遷流
 
 
左降 (zuǒ jiàng)
VPtoN passive get demoted
 
遷流 (qiān liú)
VPtoN passive be banished so as to end up in
嶺南,作新州百姓。
 
 
作/作/作 (zuò)
vt+N copula become, turn into; turn oneself into
 
百姓 (bǎi xìng)
NP singular ordinary member of the common people
惠能幼小,
 
 
幼少 (yòu shào)
VPi be very young
父小早亡。
 
 
(yòu)
padV.post-S also the predicate; also the object; in addition; moreover; to make things worse
 
(fù)
n[post-N] my father
 
早/蚤 (zǎo)
vadV negative prematurely, too early; so early
 
(wáng)
vi change die
老母孤遺,
 
 
(lǎo)
vadN non-restrictive old (mother)
 
老母 (lǎo mǔ)
NP[post-N] reflexive one's old mother
 
孤遺 (gū yí)
VP{PASS}[adN][.post=npro1] I, the bereaved orphan
 
孤遺 (gū yí)
NP (I) an orphan without male support
移來南海。
 
 
移來 (yí lái)
VPtoN move to N
艱辛貧乏,
 
 
艱辛 (jiān xīn)
VPi be difficult, be strenuous, full of hardship be in distress
 
貧乏 (pín fá)
VPi intensitive be quite destitute; be completely indigent
Existing SW for Word or char to annotate:
At: Id of line 
Line: Text of line

You do not have permission to make attributions.